Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.11 Bundesgesetz vom 28. September 1923 über das Schiffsregister

747.11 Legge federale del 28 settembre 1923 sul registro del naviglio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51

1 Der Anspruch auf Errichtung eines gesetzlichen Pfandrechtes besteht

1.
für die Forderung des Verkäufers an dem verkauften Schiffe;
2.
für die Forderung der Miterben und Gemeinder aus Teilung an den Schiffen, die der Gemeinschaft gehörten;
3.
für die Forderungen aus Reparaturen eines Schiffes an dem reparierten Schiffe.

2 Die in diesem Artikel genannten gesetzlichen Pfandrechte bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Eintragung in das Schiffsregister. Diese hat zu erfolgen in den Fällen der Ziffern 1 und 2 binnen drei Monaten nach der Übertragung des Eigentums, im Falle von Ziffer 3 binnen drei Monaten nach der Abnahme des reparierten Schiffes durch den Schiffseigentümer.

3 Die Artikel 38–50 dieses Gesetzes finden auf die gesetzlichen Pfandrechte entsprechende Anwendung.

Art. 51

1 Danno diritto ad ottenere la costituzione di un’ipoteca legale:

1.
il credito del venditore sopra la nave venduta;
2.
i crediti derivanti dalla divisione fra coeredi, o membri di una indivisione, sopra le navi che spettano alla comunione;
3.
i crediti risultanti dalla riparazione di una nave, sulla nave stessa.

2 Le ipoteche legali menzionate in questo articolo devono, per essere valide, esser iscritte nel registro. L’iscrizione deve avvenire, nei casi di cui ai numeri 1 e 2, entro tre mesi dalla traslazione della proprietà, nei casi di cui al numero 3, entro tre mesi dal ritiro, da parte del proprietario, della nave riparata.

3 Gli articoli 38 a 50 della presente legge sono applicabili per analogia alle ipoteche legali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.