Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

744.211 Vollziehungsverordnung vom 6. Juli 1951 zum Bundesgesetz über die Trolleybusunternehmungen (Trolleybus-Verordnung)

744.211 Ordinanza d'esecuzione del 6 luglio 1951 della legge federale sulle imprese filoviarie (Ordinanza sulle filovie)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

1 Für die Zulassung zur Führerprüfung gemäss Artikel 18 Absätze 4 und 5 oder zur zweiten Teilprüfung gemäss Artikel 18 Absatz 3 hat die Unternehmung beizubringen:

a.
eine Bescheinigung, wonach der Bewerber die in Artikel 18 vorgeschriebene Ausbildung genossen hat;
b.
einen Prüfungsbericht über gründliche Kenntnisse der technischen Beschaffenheit der Fahrzeuge und genügende Vertrautheit mit den Besonderheiten der elektrischen Einrichtungen.

2 Die Führerprüfung wird gemäss den Vorschriften dieser Verordnung von den kantonalen Motorfahrzeugsachverständigen durchgeführt.

3 Der Bewerber hat sich über die Kenntnis der Verkehrsvorschriften und der Funktionen der Lenkvorrichtung und der Bremsen des Trolleybusses auszuweisen. Er hat den Nachweis zu erbringen, dass er das Fahrzeug in jeder Lage beherrscht und es ohne Störung und Gefährdung des Verkehrs zu führen versteht.

4 Wird die Prüfung in zwei Teilprüfungen durchgeführt, so bezieht sich die erste auf die Kenntnis der Verkehrsvorschriften und die Befähigung, einen schweren Lastwagen zu lenken, die zweite auf die Führung eines Trolleybusses unter den im Absatz 3 erwähnten Bedingungen.

Art. 19

1 Per l’ammissione all’esame di guida dopo il tirocinio menzionato nell’articolo 18 capoversi 4 e 5, o per la seconda parte dell’esame menzionato nell’articolo 18 capoverso 3, l’impresa deve presentare:

a.
un attestato comprovante che il candidato ha compiuto il tirocinio prescritto dall’articolo 18;
b.
un rapporto d’esame comprovante che il candidato possiede profonde conoscenze sul meccanismo dei veicoli e che è sufficientemente familiarizzato con i particolari degli impianti elettrici.

2 L’esame dei conducenti è eseguito dai periti cantonali degli autoveicoli conformemente alle prescrizioni della presente ordinanza.

3 Il candidato deve dimostrare di conoscere le norme sulla circolazione, come pure il funzionamento dei dispositivi di guida e di frenatura dei filobus. Esso deve fornire la prova di possedere la padronanza del veicolo in qualsiasi situazione e di saper condurre senza intralciare o mettere in pericolo la sicurezza della circolazione.

4 Se l’esame di guida è eseguito in due riprese, la prima parte concerne la conoscenza delle norme sulla circolazione e l’idoneità a condurre un autocarro pesante; la seconda parte concerne la guida di un filobus nelle condizioni previste nel capoverso 3.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.