Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.141.2 Verordnung vom 4. November 2009 über die sicherheitsrelevanten Tätigkeiten im Eisenbahnbereich (STEBV)

742.141.2 Ordinanza del 4 novembre 2009 sulle attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario (OASF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Verhinderung der Ausübung sicherheitsrelevanter Tätigkeiten

1 Die zuständige Stelle verhindert die Ausübung einer sicherheitsrelevanten Tätigkeit, wenn die damit betraute Person:

a.
nicht den erforderlichen Führerausweis oder die erforderliche Bescheinigung besitzt oder trotz Verweigerung oder Entzug des Führerausweises oder der Bescheinigung tätig ist;
b.
in einem den sicheren Dienst ausschliessenden Zustand eine sicherheitsrelevante Tätigkeit ausübt, für die ein Führerausweis oder eine Bescheinigung nicht erforderlich ist;
c.
eine durch Atem-Alkoholprobe ermittelte Blutalkoholkonzentration von 0,10 Promille und mehr aufweist;
d.
eine Auflage missachtet, die das Sehvermögen betrifft;
e.
die im Führerausweis oder in der Bescheinigung eingetragene Beschränkung missachtet oder die Voraussetzungen nach Artikel 8 nicht erfüllt.

2 Sie verhindert die Ausübung einer sicherheitsrelevanten Tätigkeit auch, wenn dabei die Arbeits- und Ruhezeitvorschriften nach den Artikeln 4–11 des Arbeitszeitgesetzes vom 8. Oktober 197121 in schwerwiegender Weise verletzt werden.

Art. 26 Divieto di svolgere attività rilevanti per la sicurezza

1 Il servizio competente vieta a una persona di svolgere un’attività rilevante per la sicurezza se essa:

a.
non è titolare della licenza o del certificato richiesti o ha svolto la sua attività nonostante il rifiuto o la revoca della licenza o del certificato;
b.
in uno stato che impedisce di prestare servizio con sicurezza, svolge un’attività rilevante per la sicurezza che non sottostà all’obbligo di licenza o di certificato;
c.
ha un tasso alcolemico, accertato dall’analisi dell’alito, pari o superiore allo 0,10 per mille;
d.
non osserva una condizione concernente la vista;
e.
non osserva la limitazione iscritta nella licenza o nel certificato o non adempie le condizioni di cui all’articolo 8.

2 Il servizio competente vieta inoltre a un persona di svolgere un’attività rilevante per la sicurezza se nello svolgimento di tale attività sono violate gravemente le disposizioni sulla durata del lavoro e del riposo di cui agli articoli 4–11 della legge dell’8 ottobre 197121 sulla durata del lavoro.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.