1 Dieser Beschluss ist allgemeinverbindlich; er untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
3 …39
Datum des Inkrafttretens: 1. Dezember 199240
39 Aufgehoben durch Ziff. I des BB vom 20. März 1998, mit Wirkung seit 1. Jan. 1999 (AS 1999 769; BBl 1996 IV 638).
40 BRB vom 30. Nov. 1992
1 Il presente decreto, di obbligatorietà generale, sottostà al referendum facoltativo.
2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
3 …39
Data dell’entrata in vigore: 1° dicembre 199240
39 Abrogato dal n. I del DF del 20 mar. 1998, con effetto dal 1° gen. 1999 (RU 1999 769; FF 1996 IV 551).
40 DCF del 30 nov. 1992.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.