Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.101.21 Verordnung vom 17. November 2020 über das Personal der Schweizerischen Trassenvergabestelle (PVO-TVS)

742.101.21 Ordinanza del 17 novembre 2020 sul personale del Servizio svizzero di assegnazione delle tracce (OPers-SAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Ausrichtung von Entschädigungen bei Auflösung des Arbeitsverhältnisses

Eine Entschädigung nach Artikel 19 Absatz 3 BPG4 bei Auflösung des Arbeitsverhältnisses erhalten betroffene Personen, wenn diese:

a.
mindestens 15 Dienstjahre bei der TVS ausweisen; oder
b.
das 50. Altersjahr vollendet haben.

2 Die Entschädigung kann in begründeten Fällen auch bei Auflösung des Arbeitsverhältnisses im gegenseitigen Einvernehmen ausgerichtet werden, wenn die angestellte Person kein Verschulden trifft und eine Voraussetzung nach Absatz 1 erfüllt ist.

3 Keine Entschädigung erhalten Angestellte:

a.
die im Anschluss an das aufgelöste Arbeitsverhältnis mit der TVS eine Stelle bei einem anderen Arbeitgeber zu vergleichbaren Bedingungen antreten;
b.
deren Arbeitsverhältnis aus eigenem Verschulden aufgelöst wird;
c.
die Leistungen bei vorzeitiger Pensionierung nach Artikel 105b BPV5 beziehen;
d.
deren Arbeitsverhältnis aus betrieblichen oder personalpolitischen Gründen einvernehmlich aufgelöst wurde und die Leistungen nach Artikel 106 BPV erhalten.

4 Die Entschädigung beträgt zwischen einem Monatslohn und einem Jahreslohn. Sie wird unter Berücksichtigung des Alters, der beruflichen und persönlichen Situation, des Dienstalters sowie der Kündigungsfrist der betroffenen Person festgelegt. Die Geschäftsleitung regelt die Einzelheiten in einer Weisung.

5 Ehemalige Angestellte, die innerhalb eines Jahres nach Auflösung des Arbeitsverhältnisses mit der TVS zu vergleichbaren Bedingungen eine Stelle bei einem anderen Arbeitgeber antreten, müssen die Entschädigung pro rata temporis zurückerstatten. Sie sind verpflichtet, der TVS unverzüglich den Abschluss des neuen Arbeitsvertrags zu melden.

Art. 14 Versamento di indennità in caso di risoluzione del rapporto di lavoro

1 In caso di risoluzione del rapporto di lavoro, hanno diritto a un’indennità ai sensi dell’articolo 19 capoverso 3 LPers4 le persone interessate che:

a.
sono state impiegate almeno 15 anni presso il SAT; oppure
b.
hanno compiuto il 50º anno di età.

2 L’indennità può essere versata in casi motivati anche se il rapporto di lavoro è sciolto di comune intesa, sempre che nessuna colpa sia imputabile all’impiegato e sia soddisfatto un requisito di cui al capoverso 1.

3 Non ricevono alcuna indennità gli impiegati:

a.
che in seguito alla risoluzione del rapporto di lavoro con il SAT sono assunti presso un altro datore di lavoro a condizioni comparabili;
b.
il cui rapporto di lavoro è sciolto per loro colpa;
c.
che percepiscono prestazioni in caso di pensionamento anticipato di cui all’articolo105b OPers5;
d.
il cui rapporto di lavoro è stato risolto di comune intesa per motivi di politica aziendale o del personale e che percepiscono le prestazioni di cui all’articolo 106 OPers.

4 L’ammontare dell’indennità è compreso tra l’importo di uno stipendio mensile e quello di uno stipendio annuale. È stabilito tenendo conto dell’età, della situazione professionale e personale, dell’età di servizio e del termine di disdetta della persona interessata. La direzione disciplina i dettagli in un’istruzione.

5 Gli ex impiegati che entro un anno dalla risoluzione del rapporto di lavoro con il SAT sono assunti presso un altro datore di lavoro a condizioni comparabili restituiscono l’indennità pro rata temporis. Devono comunicare immediatamente al SAT la conclusione del nuovo contratto di lavoro.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.