Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.31 Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 (VVV)

741.31 Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Deckungspflicht

1 Der Nationale Garantiefonds ist für die Deckung der Schäden nach Artikel 76 Absatz 2 Buchstabe a SVG zuständig. Er wird dabei durch eine Mitgliedgesellschaft, einen geschäftsführenden Versicherer oder ein Schadenregulierungsunternehmen vertreten (Vertreter).

2 Der Nationale Garantiefonds bezeichnet seinen Vertreter unter Berücksichtigung der internationalen Zusammenarbeitsverträge.

3 Die Zusammenarbeit zwischen dem Nationalen Garantiefonds und dem Vertreter ist vertraglich zu regeln.

4 Der Nationale Garantiefonds bezeichnet einen anderen Vertreter, wenn:

a.
sich eine Kollision zwischen den Interessen des zunächst bezeichneten Vertreters und der geschädigten Person ergibt;
b.
dies zur ordnungsgemässen Abwicklung der Schadenregulierung erforderlich ist.

5 Der Vertreter hat dem Nationalen Garantiefonds die Angaben zu melden, die es letzterem ermöglichen:

a.
dem Geschädigten Auskunft zu erteilen, welcher Vertreter den Schadenfall bearbeitet;
b.
die korrekte Schadenregulierung und die Abrechnung zu kontrollieren.

6 Der Nationale Garantiefonds entzieht dem Vertreter die Schadenregulierung in einem Fall nach Absatz 4, wenn der Vertreter den Fall nicht von sich aus zurückgibt.

129 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Dez. 2002, in Kraft seit 1. Febr. 2003 (AS 2003 136).

Art. 53 Obbligo di risarcimento

1 Il risarcimento dei danni secondo l’articolo 76 capoverso 2 lettera a della legge spetta al Fondo nazionale di garanzia. Quest’ultimo è rappresentato da una società membro, da un assicuratore gerente o da un’impresa competente per la liquidazione del danno (rappresentante).

2 Il Fondo nazionale di garanzia designa il suo rappresentante sulla base degli accordi di cooperazione internazionali.

3 La cooperazione tra il Fondo nazionale di garanzia e il suo rappresentante deve essere disciplinata contrattualmente.

4 Il Fondo nazionale di garanzia designa un altro rappresentante se:

a.
c’è un conflitto di interessi tra il rappresentante inizialmente designato e la parte lesa;
b.
è indispensabile ai fini di un disbrigo regolamentare della liquidazione del danno.

5 Il rappresentante deve fornire al Fondo nazionale di garanzia le indicazioni necessarie per permettere a quest’ultimo di:

a.
informare la parte lesa sul rappresentante che si occupa del sinistro;
b.
controllare la corretta liquidazione del danno e il conto finale.

6 Il Fondo nazionale di garanzia revoca al rappresentante la liquidazione del danno nei casi di cui all’articolo 4, se quest’ultimo non restituisce la pratica di sua iniziativa.

131 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 136).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.