Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.143.1 Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Anforderungen an das Personal von Kernanlagen (VAPK)

732.143.1 Ordinanza del 9 giugno 2006 sulle esigenze per il personale degli impianti nucleari (OEPIN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Inhalt

1 Der Bewilligungsinhaber sorgt während der gesamten Betriebsdauer für einen hohen Ausbildungsstand seines Personals und die Förderung eines ausgeprägten Sicherheitsbewusstseins. Dabei werden je nach Aufgabe Anlageänderungen, die zunehmende Erfahrung aus dem Betrieb von in- und ausländischen Kernkraftwerken und aus Notfallübungen, Erkenntnisse aus probabilistischen Sicherheitsanalysen (PSA) sowie der Fortschritt von Wissenschaft und Technik berücksichtigt.

2 Beim zulassungspflichtigen Personal von Kernkraftwerken umfasst die Wiederholungsschulung und Weiterbildung mindestens:

a.
eine periodische Wiederholungsschulung zu wichtigem Grundwissen;
b.
eine periodische Weiterbildung über Änderungen von Anlage und Vorschriften;
c.
periodische Übungen am Schulungssimulator in einem Umfang, der sicherstellt, dass das Personal alle sicherheitsrelevanten Störfälle und Betriebssituationen beherrscht;
d.
die Förderung sozialer und kommunikativer Kompetenzen.

3 Beim zulassungspflichtigen Personal von Forschungsreaktoren umfassen sie mindestens:

a.
eine periodische Wiederholungsschulung zu wichtigem Grundwissen;
b.
eine periodische Weiterbildung über Änderungen von Anlage und Vorschriften;
c.
die Förderung sozialer und kommunikativer Kompetenzen.

4 Bei Anlagenoperateuren und Anlagenoperateurinnen sowie beim Instandhaltungspersonal umfassen sie mindestens:

a.
eine periodische Wiederholungsschulung zu wichtigem Grundwissen;
b.
eine periodische Weiterbildung über Änderungen von Anlage und Vorschriften;
c.
die Förderung sozialer und kommunikativer Kompetenzen.

5 Beim übrigen technisch-wissenschaftlichen Personal umfassen sie mindestens:

a.
das aktive Verfolgen des Standes von Wissenschaft, Technik und Regelwerk;
b.
eine periodische Wiederholungsschulung zu wichtigem Grundwissen;
c.
eine periodische Weiterbildung über Änderungen von Anlage und Vorschriften;
d.
die Förderung sozialer und kommunikativer Kompetenzen.

6 Beim leitenden Personal umfassen sie mindestens:

a.
das aktive Verfolgen des Standes von Wissenschaft, Technik und Regelwerk;
b.
eine periodische Weiterbildung über Änderungen von Anlage und Vorschriften;
c.
die Förderung von Führungskompetenzen;
d.
die Förderung sozialer und kommunikativer Kompetenzen.

7 Das ENSI wird beauftragt, die detaillierten Anforderungen an die Wiederholungsschulung und Weiterbildung in einer Richtlinie zu regeln.48

48 Fassung gemäss Anhang Ziff. 14 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 35 Contenuto

1 Per tutta la durata d’esercizio, il titolare della licenza provvede affinché il suo personale abbia uno stato di formazione elevato e promuove una consapevolezza pronunciata in materia di sicurezza. A tal fine tiene conto, a seconda della funzione, di modificazioni dell’impianto, della crescente esperienza maturata nell’esercizio di centrali nucleari svizzere ed estere e nelle esercitazioni per i casi d’emergenza, delle nuove conoscenze derivanti da analisi probabilistiche della sicurezza (APS), nonché del progresso della scienza e della tecnica.

2 Per il personale delle centrali nucleari soggetto ad autorizzazione, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
un aggiornamento periodico delle conoscenze di base importanti;
b.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
c.
esercitazioni periodiche al simulatore d’addestramento per una durata tale da assicurare che il personale padroneggi tutti gli incidenti e le situazioni d’esercizio rilevanti dal punto di vista della sicurezza interna;
d.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

3 Per il personale dei reattori di ricerca soggetto ad autorizzazione, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
un aggiornamento periodico delle conoscenze di base importanti;
b.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
c.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

4 Per gli operatori d’impianto e il personale addetto alla manutenzione, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
un aggiornamento periodico delle conoscenze di base importanti;
b.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
c.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

5 Per il rimanente personale tecnico-scientifico, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
il tenersi costantemente aggiornati sull’ultimo stato della scienza, della tecnica e delle normative tecniche;
b.
un aggiornamento periodico delle conoscenze di base importanti;
c.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
d.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

6 Per il personale dirigente, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
il tenersi costantemente aggiornati sull’ultimo stato della scienza, della tecnica e delle normative tecniche;
b.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
c.
la promozione di competenze in materia di conduzione;
d.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

7 L’IFSN è incaricato di disciplinare in una direttiva le esigenze dettagliate per l’aggiornamento e il perfezionamento.48

48 Nuovo testo giusta il n. 14 dell’all. dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.