Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.116.214 Verordnung des UVEK vom 20. Dezember 2019 über das Programm Agglomerationsverkehr (PAVV)

725.116.214 Ordinanza del DATEC del 20 dicembre 2019 concernente il programma Traffico d'agglomerato (OPTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Berechnung

1 Die standardisierten Kosten nach Artikel 21a Absatz 3 MinVV werden auf der Grundlage der Investitionskosten bestimmt, die die Agglomerationsprogramme für die betreffenden Massnahmen ausweisen. Dabei werden die gemittelten Kosten pro Leistungseinheit berücksichtigt.

2 Die Qualität der Konzeption der Massnahmen wird nach den folgenden Kriterien beurteilt:

a.
systematische Einbindung der Massnahmen in die Gesamtverkehrsplanung;
b.
Wirkung der Massnahmen auf das Agglomerationsprogramm.

3 Weisen Massnahmen einen geringen Grad an systematischer Einbindung in die Gesamtverkehrsplanung sowie eine geringe Wirkung auf das Agglomerationsprogramm auf, so werden die standardisierten Kosten um bis zu 15 Prozent gekürzt.

4 Es gilt der Beitragssatz, der im entsprechenden Bundesbeschluss festgelegt wird.

Art. 17 Calcolo

1 I costi standardizzati secondo l’articolo 21a capoverso 3 OUMin sono determinati sulla base dei costi d’investimento che figurano nei programmi d’agglomerato in relazione ai provvedimenti interessati. A tal fine si tiene conto dei costi medi per unità di prestazione.

2 La qualità concettuale dei provvedimenti è valutata in base ai criteri seguenti:

a.
integrazione sistemica dei provvedimenti nella pianificazione globale dei trasporti;
b.
effetto dei provvedimenti sul programma d’agglomerato.

3 Se i provvedimenti presentano un basso grado di integrazione territoriale nella pianificazione globale dei trasporti, nonché un effetto ridotto sul programma d’agglomerato, i costi standardizzati sono ridotti del 15 per cento al massimo.

4 Si applica l’aliquota di contribuzione fissata nel corrispondente decreto federale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.