Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.116.2 Bundesgesetz vom 22. März 1985 über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteuer und weiterer für den Strassen- und Luftverkehr zweckgebundener Mittel (MinVG)

725.116.2 Legge federale del 22 marzo 1985 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand

1 Dieses Gesetz regelt die Verwendung des zweckgebundenen Anteils des Reinertrags der Mittel nach den Buchstaben a–f sowie der Mittel nach Buchstabe g für die Aufgaben und Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Strassenverkehr:7

a.
der auf allen Treibstoffen ausser den Flugtreibstoffen erhobenen Verbrauchssteuer;
b.
der auf den Treibstoffen nach Buchstabe a erhobenen Zuschläge;
c.
der Nationalstrassenabgabe;
d.
der Verbrauchssteuer auf Automobilen und ihren Bestandteilen;
e.
der Abgabe nach Artikel 131 Absatz 2 Buchstabe b BV;
f.
der Sanktion nach Artikel 13 des CO2-Gesetzes vom 23. Dezember 20118;
g.9
der Erträge aus der Bewirtschaftung der Nationalstrassen durch das Bundesamt für Strassen (ASTRA).

2 Es regelt die Verwendung des zweckgebundenen Anteils des Reinertrags folgender Mittel für die Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Luftverkehr:

a.
der auf den Flugtreibstoffen erhobenen Verbrauchssteuer;
b.
der auf den Flugtreibstoffen erhobenen Zuschläge.

3 Als Reinertrag gilt, soweit nicht andere Bestimmungen des Bundesrechts etwas Abweichendes regeln, der Ertrag nach Abzug der Aufwandentschädigung für die Erhebung der Abgaben und Steuern.

6 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 5 des BG vom 30. Sept. 2016 über den Fonds für die Nationalstrassen und den Agglomerationsverkehr, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6825; BBl 2015 2065).

7 Fassung gemäss Anhang Ziff. 6 des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349).

8 SR 641.71

9 Eingefügt durch Anhang Ziff. 6 des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349).

Art. 1 Oggetto

1 La presente legge disciplina l’utilizzazione della quota a destinazione vincolata del prodotto netto dei mezzi di cui alle lettere a–f, nonché dei mezzi di cui alla lettera g per compiti e spese connessi alla circolazione stradale:7

a.
l’imposta di consumo riscossa sui carburanti, eccetto i carburanti per l’aviazione;
b.
i supplementi riscossi sui carburanti di cui alla lettera a;
c.
la tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali;
d.
l’imposta di consumo sulle automobili e le loro parti costitutive;
e.
l’imposta di cui all’articolo 131 capoverso 2 lettera b Cost.;
f.
la sanzione di cui all’articolo 13 della legge del 23 dicembre 20118 sul CO2;
g.9
i ricavi derivanti dalla gestione delle strade nazionali da parte dell’Ufficio federale delle strade (USTRA).

2 Essa disciplina l’utilizzazione della quota a destinazione vincolata del prodotto netto dei seguenti mezzi per le spese connesse al traffico aereo:

a.
l’imposta di consumo riscossa sui carburanti per l’aviazione;
b.
i supplementi riscossi sui carburanti per l’aviazione.

3 Salvo laddove diversamente stabilito da altre disposizioni federali, per prodotto netto si intende il prodotto al netto dei compensi per la riscossione di tasse e imposte.

6 Nuovo testo giusta l’all. n. II 5 della LF del 30 set. 2016 concernente il Fondo per le strade nazionali e il traffico d’agglomerato, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6825; FF 2015 1717).

7 Nuovo testo giusta l’all. n. 6 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 662; FF 2020 333).

8 RS 641.71

9 Introdotta dall’all. n. 6 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 662; FF 2020 333).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.