Landesrecht 6 Finanzen 67 Ausschluss von Steuerabkommen. Doppelbesteuerung
Diritto nazionale 6 Finanze 67 Divieto di convenzioni fiscali. Doppia imposizione

672.933.6 Bundesgesetz vom 27. September 2013 über die Umsetzung des FATCA-Abkommens zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten (FATCA-Gesetz)

672.933.6 Legge federale del 27 settembre 2013 sull'attuazione dell'Accordo FATCA tra la Svizzera e gli Stati Uniti (Legge FATCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Verfahren bei nachrichtenlosen Vermögenswerten

1 Handelt es sich beim US-Konto um nachrichtenlose Vermögenswerte nach Artikel 37l Absatz 4 des Bankengesetzes vom 8. November 19347, so hat das rapportierende schweizerische Finanzinstitut in den Unterlagen, die es der ESTV gestatten, den US-Status der Kontoinhaberin oder des Kontoinhabers und die Nutzungsberechtigung zu überprüfen, auf diesen Status hinzuweisen.

2 Die ESTV erlässt in diesem Fall keine Schlussverfügung.

3 Sie übermittelt dem IRS die ersuchten Kontodaten innert acht Monaten nach Eingang des Ersuchens.

4 Sie informiert den IRS über die Anzahl Fälle, in denen keine Amtshilfe gewährt wird.

Art. 14 Procedura in caso di averi non rivendicati

1 Se il conto statunitense consiste in averi non rivendicati di cui all’articolo 37l capoverso 4 della legge dell’8 novembre 19347 sulle banche, l’istituto finanziario svizzero notificante deve segnalarlo nei documenti che permettono all’AFC di verificare se il titolare del conto è un soggetto statunitense e il beneficiario effettivo.

2 L’AFC non emana in tal caso alcuna decisione finale.

3 L’AFC trasmette all’IRS i dati richiesti concernenti il conto entro otto mesi dalla ricezione della domanda.

4 L’AFC informa l’IRS del numero di casi in cui non è prestata l’assistenza amministrativa.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.