Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.145.0 Verordnung vom 13. November 1985 über Zollvorrechte der internationalen Organisationen, der Staaten in ihren Beziehungen zu diesen Organisationen und der Sondermissionen fremder Staaten

631.145.0 Ordinanza del 13 novembre 1985 concernente i privilegi doganali delle organizzazioni internazionali, degli Stati nelle loro relazioni con tali organizzazioni e delle missioni speciali di Stati esteri

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Berechtigte

1 Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten ersucht die internationalen Organisationen, ihm die Liste der Beamten, für die diese Verordnung gilt, periodisch zuzustellen; es ist ferner dafür besorgt, dass ihm die eingetretenen Änderungen laufend gemeldet, die in der Schweiz zu organisierenden Versammlungen und Konferenzen frühzeitig angekündigt und die Namen und Eigenschaften der Personen gemeldet werden, die, ohne einer ständigen Mission oder andere Vertretung bei zwischenstaatlichen Organisationen anzugehören, in der Schweiz einen vorübergehenden Auftrag erfüllen und nach dieser Verordnung Zollvorrechte geniessen.

2 Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten unterrichtet unverzüglich die Oberzolldirektion.

3 Es führt die Listen des Personals der ständigen Missionen oder anderen Vertretungen bei zwischenstaatlichen Organisationen laufend nach und unterrichtet die zuständige Zolldirektion über die eintretenden Änderungen.

Art. 38 Aventi diritto

1 Il Dipartimento federale degli affari esteri chiede alle organizzazioni internazionali di inviargli periodicamente la lista dei funzionari cui la presente ordinanza è applicabile, di comunicargli di volta in volta i cambiamenti subentrati e di notificargli in tempo utile le riunioni e conferenze da esse organizzate in Svizzera, nonché i nomi e le qualifiche delle persone non appartenenti ad una missione permanente o altra rappresentanza presso le organizzazioni intergovernative che compiono una missione temporanea in Svizzera e beneficianti di privilegi doganali conformemente alla presente ordinanza.

2 Il Dipartimento federale degli affari esteri ne informa subito la Direzione generale delle dogane.

3 Esso tiene aggiornata la lista del personale delle missioni permanenti o altre rappresentanze presso le organizzazioni intergovernative e notifica alla competente direzione delle dogane i cambiamenti subentrati.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.