Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.01 Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)

631.01 Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 241 Änderung von Anhängen, Anlagen und Beilagen völkerrechtlicher Verträge

(Art. 48a Abs. 1 RVOG166)

Das EFD ist ermächtigt, die Änderungen bestehender Anhänge, Anlagen und Beilagen folgender völkerrechtlicher Verträge zu genehmigen:

1.
Internationales Übereinkommen vom 21. Oktober 1982167 zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen;
2.
Internationales Übereinkommen vom 18. Mai 1973168 zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren;
3.
Übereinkommen vom 26. Juni 1990169 über die vorübergehende Verwendung;
4.
Zollabkommen vom 6. Dezember 1961170 über das Carnet A.T.A für die vorübergehende Einfuhr von Waren;
5.
Zollabkommen vom 2. Dezember 1972171 über Behälter von 1972;
6.
Zollabkommen vom 4. Juni 1954172 über die vorübergehende Einfuhr privater Strassenfahrzeuge;
7.
Zollabkommen vom 18. Mai 1956173 über die vorübergehende Einfuhr von Wasserfahrzeugen und Luftfahrzeugen zum eigenen Gebrauch;
8.
Zollabkommen vom 14. November 1975174 über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR;
9.
Zollabkommen vom 18. Mai 1956175 über die vorübergehende Einfuhr gewerblicher Strassenfahrzeuge;
10.
Protokoll vom 26. Juni 1999176 zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom 18. Mai 1973 zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren.

Art. 241 Modifica di allegati e appendici di trattati internazionali

(art. 48a cpv. 1 LOGA170)

Il DEFR è autorizzato ad approvare le modifiche di allegati e appendici dei seguenti trattati internazionali:

1.
Convenzione internazionale del 21 ottobre 1982171 sull’armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere;
2.
Convenzione internazionale del 18 maggio 1973172 per la semplificazione e l’armonizzazione dei sistemi doganali;
3.
Convenzione del 26 giugno 1990173 relativa all’ammissione temporanea;
4.
Convenzione doganale del 6 dicembre 1961174 concernente libretti A.T.A. per l’ammissione temporanea delle merci;
5.
Convenzione doganale del 2 dicembre 1972175 concernente i contenitori;
6.
Convenzione doganale del 4 giugno 1954176 concernente l’importazione temporanea dei veicoli stradali privati;
7.
Convenzione doganale del 18 maggio 1956177 concernente l’importazione temporanea, per uso privato, di imbarcazioni da diporto e di aeromobili;
8.
Convenzione doganale del 14 novembre 1975178 concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIR;
9.
Convenzione doganale del 18 maggio 1956179 concernente l’importazione temporanea di veicoli stradali commerciali;
10.
Protocollo d’emendamento del 26 giugno 1999180 della Convenzione internazionale del 18 maggio 1973 per la semplificazione e l’armonizzazione dei sistemi doganali.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.