Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)

631.0 Legge del 18 marzo 2005 sulle dogane (LD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Begriffe

Im Sinne dieses Gesetzes bedeuten:

a.
Person:
1.
eine natürliche Person,
2.
eine juristische Person,
3.
eine gesetzlich zugelassene Personenvereinigung ohne eigene Rechtspersönlichkeit, die aber im Rechtsverkehr wirksam auftreten kann;
b.
Waren: die im Anhang zum Zolltarifgesetz vom 9. Oktober 19866 (Zolltarifgesetz) erfassten Waren;
c.
Waren des zollrechtlich freien Verkehrs (verzollte Waren): inländische Waren;
d.
Waren des zollrechtlich nicht freien Verkehrs (unverzollte Waren): ausländische oder zur Ausfuhr veranlagte Waren;
e.
Abgaben: Zollabgaben sowie Abgaben nach nichtzollrechtlichen Bundesgesetzen;
f.
Zollabgaben: Einfuhrzölle und Ausfuhrzölle;
g.
Einfuhr: das Überführen von Waren in den zollrechtlich freien Verkehr;
h.
Ausfuhr: das Überführen von Waren ins Zollausland;
i.
Durchfuhr: das Befördern von Waren durch das Zollgebiet.

Art. 6 Definizioni

Ai fini della presente legge s’intende per:

a.
persona:
1.
una persona fisica,
2.
una persona giuridica,
3.
un’associazione di persone ammessa dalla legge, senza personalità giuridica ma abilitata a compiere atti giuridici;
b.
merci: le merci figuranti nell’allegato alla legge del 9 ottobre 19866 sulla tariffa delle dogane (legge sulla tariffa delle dogane);
c.
merci in libera pratica secondo il diritto doganale (merci sdoganate): le merci svizzere;
d.
merci che non sono in libera pratica secondo il diritto doganale (merci non sdoganate): le merci estere o le merci tassate per l’esportazione;
e.
tributi: i tributi doganali e i tributi esigibili in virtù di leggi federali di natura non doganale;
f.
tributi doganali: i dazi all’importazione e all’esportazione,
g.
importazione: il trasporto di merci in libera pratica secondo il diritto doganale;
h.
esportazione: il trasporto di merci in territorio doganale estero;
i.
transito: il trasporto di merci attraverso il territorio doganale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.