Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.64 Verordnung vom 23. September 2022 über die Bereitstellung eines temporären Reservekraftwerks in Birr 

531.64 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente la messa a disposizione di una centrale di riserva provvisoria a Birr 

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Nicht anwendbare Bestimmungen

1 Für die Bereitstellung des Reservekraftwerks sind folgende Bestimmungen nicht anwendbar:

a.
Artikel 2 des Raumplanungsgesetzes vom 22. Juni 19792 (RPG): Planungspflicht;
b.
Artikel 8 Absatz 2 RPG: Festsetzung des Vorhabens im kantonalen Richtplan;
c.
Artikel 22 RPG: Baubewilligungspflicht;
d.
Artikel 10a des Umweltschutzgesetzes vom 7. Oktober 19833: Umweltverträglichkeitsprüfung;
e.
Artikel 16 Absatz 1 des Elektrizitätsgesetzes vom 24. Juni 19024: Plangenehmigungspflicht für Stromanlagen;
f.
die Artikel 7 und 8 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 19645: Plangenehmigung und Betriebsbewilligung für industrielle Betriebe;
g.
Artikel 2 Absatz 1 des Rohrleitungsgesetzes vom 4. Oktober 19636: Plangenehmigung für Rohrleitungsanlagen.

2 Soweit sie im Widerspruch zur rechtzeitigen Bereitstellung des Reservekraftwerks stehen, sind die kantonalen Bestimmungen in folgenden Bereichen nicht anwendbar:

a.
Raumentwicklung;
b.
Pflicht zur Erstellung von Parkfeldern;
c.
Wärmenutzung bei Energieerzeugungsanlagen;
d.
kantonale und kommunale Bewilligungspflichten;
e.
Aufgaben der Gemeinden;
f.
Luftreinhaltung;
g.
Bauzonen;
h.
Einwirkungen auf die Umwelt;
i.
Gestaltungsplan «Grossacker–Grändel».

3 Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) kann Bestimmungen von geringer Tragweite für nicht anwendbar erklären.

4 Die Sicherheit der Anlage muss jederzeit gewährleistet sein.

Art. 2 Disposizioni non applicabili

1 Per la messa a disposizione della centrale di riserva non sono applicabili le seguenti disposizioni:

a.
articolo 2 della legge del 22 giugno 19792 sulla pianificazione del territorio (LPT): obbligo di pianificare;
b.
articolo 8 capoverso 2 LPT: indicazione del progetto nel piano direttore cantonale;
c.
articolo 22 LPT: obbligo dell’autorizzazione edilizia;
d.
articolo 10a della legge del 7 ottobre 19833 sulla protezione dell’ambiente: esame dell’impatto sull’ambiente;
e.
articolo 16 capoverso 1 della legge del 24 giugno 19024 sugli impianti elettrici: obbligo d’approvazione dei piani per impianti elettrici;
f.
articoli 7 e 8 della legge del 13 marzo 19645 sul lavoro: approvazione dei piani e permesso d’esercizio per aziende industriali;
g.
articolo 2 capoverso 1 della legge del 4 ottobre 19636 sugli impianti di trasporto in condotta: approvazione dei piani per impianti di trasporto in condotta.

2 Se sono in contraddizione con la tempestiva messa a disposizione della centrale di riserva, le disposizioni cantonali concernenti i settori seguenti non sono applicabili:

a.
lo sviluppo territoriale;
b.
l’obbligo di realizzare posti di parcheggio;
c.
lo sfruttamento del calore negli impianti di produzione di energia;
d.
gli obbligi di autorizzazione a livello cantonale e comunale;
e.
i compiti dei Comuni;
f.
la protezione dell’aria;
g.
le zone edificabili;
h.
gli effetti sull’ambiente;
i.
il piano di utilizzazione «Grossacker–Grändel».

3 Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) può dichiarare non applicabili disposizioni di minore portata.

4 La sicurezza dell’impianto deve essere garantita in ogni momento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.