Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.1 Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)

520.1 Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88 Widerhandlungen gegen dieses Gesetz

1 Mit Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich:

a.
als schutzdienstpflichtige Person einem Aufgebot nicht Folge leistet, den Dienst ohne Bewilligung verlässt, nach einer bewilligten Abwesenheit nicht mehr zurückkehrt, einen Urlaub überschreitet oder sich auf andere Weise der Schutzdienstleistung entzieht;
b.
Ausbildungsdienste oder Einsätze des Zivilschutzes stört oder Schutzdienstleistende behindert;
c.
öffentlich dazu auffordert, Schutzdienstleistungen oder amtlich angeordnete Massnahmen zu verweigern.

2 Wer in den Fällen nach Absatz 1 Buchstabe a fahrlässig handelt, wird mit Busse bestraft.

3 Mit Busse wird bestraft, wer vorsätzlich:

a.
als schutzdienstpflichtige Person:
1.
sich weigert, die im Zivilschutz übertragene Aufgabe und Funktion zu übernehmen,
2.
dienstliche Anordnungen nicht befolgt,
3.
die persönliche Ausrüstung ausserhalb von Schutzdienstleistungen verwendet,
4.
gegen die Meldepflichten verstösst, die gestützt auf Artikel 44 Absatz 4 geregelt sind;
b.
Alarmierungsanordnungen und Verhaltensanweisungen nicht beachtet;
c.
das internationale Schutzzeichen des Zivilschutzes oder den Ausweis für das Personal des Zivilschutzes missbräuchlich verwendet.

4 Wer in den Fällen nach Absatz 3 Buchstabe a Ziffern 2–4 sowie Buchstaben b und c fahrlässig handelt, wird mit Busse bis 5000 Franken bestraft.

5 Sind Schuld und Tatfolgen geringfügig, so kann die zuständige Behörde auf eine Strafanzeige verzichten; sie kann die betreffende Person verwarnen.

6 Die Strafverfolgung und zivilrechtliche Forderungen nach anderen Gesetzen bleiben vorbehalten.

Art. 88 Infrazioni alla presente legge

1 È punito con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:

a.
in qualità di persona tenuta a prestare servizio di protezione civile non dà seguito a una convocazione o chiamata, si allontana dal servizio senza esserne autorizzato, non rientra dopo un’assenza autorizzata, eccede la durata di un congedo o si sottrae in altro modo all’obbligo di prestare servizio;
b.
disturba servizi d’istruzione o interventi della protezione civile, oppure ostacola le persone che prestano servizio di protezione civile;
c.
incita pubblicamente a rifiutare di prestare servizio di protezione civile o di eseguire le misure ordinate dalle autorità.

2 Nei casi di cui al capoverso 1 lettera a, se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa.

3 È punito con la multa chiunque intenzionalmente:

a.
in qualità di persona tenuta a prestare servizio di protezione civile:
1.
si rifiuta di assumere i compiti e le funzioni attribuitegli,
2.
non ottempera agli ordini di servizio,
3.
utilizza l’equipaggiamento personale fuori dal servizio,
4.
viola gli obblighi di notificazione di cui all’articolo 44 capoverso 4;
b.
disattende ordini o istruzioni sul comportamento relativi all’allarme;
c.
abusa del distintivo internazionale della protezione civile oppure della carta d’identità per il personale della protezione civile.

4 Nei casi di cui al capoverso 3 lettere a numeri 2–4 nonché b e c, se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi.

5 Se la colpa e le conseguenze del fatto sono di lieve entità, l’autorità competente può rinunciare a sporgere denuncia penale; può ammonire l’interessato.

6 Sono fatti salvi il perseguimento penale e l’azione civile in virtù di altre leggi.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.