Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.1 Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)

520.1 Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22

1 Der Bund koordiniert auf nationaler Ebene die Ausbildung der Angehörigen der Partnerorganisationen betreffend die Zusammenarbeit. Er koordiniert die Übungen zwischen den Partnerorganisationen und:

a.
den Führungsorganen;
b.
der Armee;
c.
den Stellen und Organisationen nach Artikel 3 Absatz 3.

2 Das BABS stellt die Grundausbildungs- und Weiterbildungsangebote für die kantonalen Führungsorgane sicher.

3 Es stellt die Ausbildung für den Betrieb von Komponenten der Kommunikationssysteme im Bevölkerungsschutz sowie der Systeme zur Warnung der Behörden und zur Alarmierung und Information der Bevölkerung sicher.

4 Es kann mit den Kantonen, Dritten und zuständigen Behörden des grenznahen Auslands die Durchführung von weiteren Ausbildungen und Übungen vereinbaren.

5 Es kann weitere Ausbildungen im Bereich des Bevölkerungsschutzes anbieten.

6 Es betreibt ein Ausbildungszentrum.

7 Der Bundesrat regelt die Zuständigkeiten im Bereich der Ausbildung.

Art. 22

1 La Confederazione coordina a livello nazionale l’istruzione dei membri delle organizzazioni partner nell’ottica della collaborazione. Coordina le esercitazioni tra le organizzazioni partner e:

a.
gli organi di condotta;
b.
l’esercito;
c.
gli enti e le organizzazioni di cui all’articolo 3 capoverso 3.

2 L’UFPP assicura l’offerta formativa per l’istruzione di base e il perfezionamento degli organi cantonali di condotta.

3 Assicura l’istruzione nell’uso delle componenti dei sistemi di comunicazione nella protezione della popolazione e nell’uso dei sistemi per allertare le autorità e dare l’allarme e informare la popolazione.

4 Può convenire con i Cantoni, terzi e le competenti autorità delle zone limitrofe estere l’organizzazione di altri corsi d’istruzione ed esercitazioni.

5 Può offrire altri corsi d’istruzione nel settore della protezione della popolazione.

6 Gestisce un centro d’istruzione.

7 Il Consiglio federale disciplina le competenze nel campo dell’istruzione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.