Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.622.4 Verordnung vom 2. September 2009 über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen (ÖREBKV)

510.622.4 Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8b Zusatzinformationen

1 Zusätzlich zu den Inhalten des Katasters können im Kataster dargestellt werden:

a.
Informationen über geplante oder laufende Änderungen öffentlich-rechtlicher Eigentumsbeschränkungen;
b.
als unverbindliche Informationen weitere Geobasisdaten des Bundesrechts nach Anhang 1 GeoIV12 und Geobasisdaten des kantonalen Rechts;
c.
Hinweise, die dem Verständnis der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen dienen.

2 Die für den Kataster verantwortliche Stelle stellt Zusatzinformationen über die rechtlichen Vorwirkungen von laufenden Änderungen öffentlich-rechtlicher Eigentumsbeschränkungen dar, die ihr von der zuständigen Fachstelle des Bundes zur Verfügung gestellt werden. Die Artikel 5–8 sind sinngemäss anwendbar.

3 Das Bundesamt für Landestopografie kann Mindestvorschriften über die Zusatzinformationen erlassen.

4 Die Artikel 17 und 18 GeoIG sind auf die Zusatzinformationen nicht anwendbar.

Art. 8b Informazioni supplementari

1 Oltre ai suoi contenuti il Catasto può comprendere:

a.
informazioni concernenti modifiche previste o in corso di restrizioni di diritto pubblico della proprietà;
b.
a titolo di informazioni non vincolanti, altri geodati di base di diritto federale ai sensi dell’allegato 1 OGI12 e geodati di base di diritto cantonale;
c.
indicazioni utili alla comprensione delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.

2 L’organo responsabile del Catasto rappresenta le informazioni supplementari sugli effetti giuridici anticipati di modifiche in corso delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà che vengono messe a sua disposizione dal competente servizio specializzato della Confederazione. Gli articoli 5–8 si applicano per analogia.

3 L’Ufficio federale di topografia può emanare prescrizioni minime in merito alle informazioni supplementari.

4 Gli articoli 17 e 18 LGI non si applicano alle informazioni supplementari.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.