Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.211.3 Verordnung des VBS vom 19. Juni 2020 über den Flugdienst des Bundesamts für Rüstung (Flugdienstverordnung armasuisse)

510.211.3 Ordinanza del DDPS del 19 giugno 2020 concernente il servizio di volo dell'Ufficio federale dell'armamento (Ordinanza sul servizio di volo armasuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Flugauftrag und Bewilligungsinstanz

1 Flüge aller Flugkategorien bedürfen eines Flugauftrags.

2 Der Cheftestpilot oder die Cheftestpilotin regelt für alle Flüge das Risikomanagement und erteilt den Flugauftrag. Er oder sie gilt als fliegerischer Auftraggeber beziehungsweise fliegerische Auftraggeberin.

3 Der Rüstungschef oder die Rüstungschefin regelt die Bewilligungsinstanz für Personen- und Materialtransportflüge sowie für Mess- und Fotoflüge. Für alle anderen Flüge ist der Cheftestpilot oder die Cheftestpilotin die Bewilligungsinstanz.

4 Der Flugauftrag wird bei Test-, Evaluations-, Produktionstest-, Abnahme- und Prüfflügen schriftlich als Einzelauftrag oder als Bestandteil eines Flugversuchsprogramms erteilt. Bei den anderen Flugkategorien gilt in der Regel die Fluganmeldung als Flugauftrag. Ausnahmsweise kann der Cheftestpilot oder die Cheftestpilotin auch in diesen Fällen einen Einzelauftrag oder ein Flugversuchsprogramm verlangen.

5 Der Flugauftrag umfasst auch die Bewilligung für die Mitnahme von Besatzungsmitgliedern und weiteren mitfliegenden Personen.

6 Der beauftragte Testpilot oder die beauftragte Testpilotin entscheidet endgültig über die Durchführung oder den Abbruch des Fluges.

Art. 9 Ordine di missione e istanza d’autorizzazione

1 I voli di qualsiasi categoria necessitano un ordine di missione.

2 Il capopilota collaudatore regola la gestione dei rischi per tutti i voli e impartisce l’ordine di missione. Egli è competente per l’assegnazione dell’ordine di missione.

3 Il capo dell’armamento determina l’istanza d’autorizzazione dei voli per il trasporto di persone e di materiale come pure dei voli di misurazione e fotografici. Il capopilota collaudatore è l’istanza d’autorizzazione per tutti gli altri voli.

4 Nel caso di voli di collaudo, di valutazione, di prova di produzione, di accettazione e di controllo, l’ordine di missione è impartito per iscritto, come ordine singolo o come elemento di un programma di prove in volo. Per le altre categorie di voli, l’annuncio di volo vale di regola come ordine di missione. Eccezionalmente, il capopilota collaudatore può esigere anche in questi casi un ordine singolo o un programma di prove in volo.

5 L’ordine di missione comprende anche l’autorizzazione per la partecipazione al volo dei membri dell’equipaggio e delle altre persone a bordo.

6 Il pilota collaudatore incaricato decide in via definitiva in merito all’esecuzione o all’interruzione del volo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.