Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.1 Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (TSchV)

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 141 Inhalt der Bewilligung für Tierversuche

1 Die Bewilligung wird auf den Namen der Bereichsleiterin oder des Bereichsleiters ausgestellt.

2 Die Bewilligung gilt jeweils für Versuche oder Versuchsreihen mit in sich geschlossener Fragestellung oder mit fest umrissener Zielsetzung. Sie wird auf höchstens drei Jahre befristet.

3 Notwendige Abweichungen von folgenden Bestimmungen sind in der Bewilligung festzuhalten:

a.
Anforderungen an die Haltung, den Umgang, die Räumlichkeiten und Gehege, die Herkunft und die Markierung;
b.
Anforderungen an die Institute und Laboratorien zum Durchführen der Versuche;
c.
Unterbringung der Tiere in einer bewilligten Versuchstierhaltung;
d.
personelle Anforderungen.

4 Die Bewilligung kann mit Bedingungen und Auflagen verbunden werden hinsichtlich:

a.
Tierart, Linie oder Stamm und Anzahl Tiere;
b.
Herkunft und Gesundheitsstatus der Tiere;
c.
Haltung, Fütterung, Pflege und Überwachung der Tiere sowie Umgang mit ihnen;
d.
Methodik, insbesondere zur Begrenzung von Schmerzen, Leiden, Schäden oder Angst oder anderen Beeinträchtigungen des Wohlergehens beim einzelnen Tier;
e.
Durchführung eines Vorversuchs;
f.
Weiterverwendung der Tiere nach dem Versuch;
g.
personeller Voraussetzungen und personeller Verantwortlichkeiten;
h.
Aufzeichnung der Versuchsdurchführung.

Art. 141 Contenuto dell’autorizzazione per esperimenti sugli animali

1 L’autorizzazione è rilasciata nominalmente al capounità.

2 L’autorizzazione è valida per esperimenti o serie di esperimenti eseguiti allo scopo di trovare risposte a domande precise oppure con finalità ben determinate. La sua validità è limitata a tre anni al massimo.

3 Le necessarie deroghe alle seguenti disposizioni devono essere indicate nell’autorizzazione:

a.
i requisiti riguardanti la detenzione e il trattamento degli animali, i locali e i parchi, la provenienza e la marchiatura;
b.
i requisiti di istituti e laboratori per praticare la sperimentazione;
c.
il ricovero degli animali in un centro autorizzato di detenzione di animali da laboratorio;
d.
i requisiti riguardanti il personale.

4 L’autorizzazione può essere vincolata a condizioni e oneri riguardanti:

a.
la specie, la linea o il ceppo e il numero degli animali;
b.
la provenienza e lo stato di salute degli animali;
c.
la detenzione, l’alimentazione, la cura, la sorveglianza e il trattamento degli animali;
d.
la metodologia, in particolare per contenere dolori, sofferenze, lesioni o ansietà nonché altre limitazioni del benessere del singolo animale;
e.
l’esecuzione di un esperimento preliminare;
f.
il riutilizzo degli animali dopo l’esperimento;
g.
i requisiti e le responsabilità del personale;
h.
il verbale dell’esecuzione dell’esperimento.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.