Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

443.122 Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Förderung der internationalen Präsenz des Schweizer Filmschaffens und die MEDIA-Ersatz-Massnahmen (IPFiV)

443.122 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera e sulle misure compensative MEDIA (OPICin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 Zulassungsvoraussetzungen für die Filme

1 Finanzhilfen können für lange Spiel-, Dokumentar- und Animationsfilme gewährt werden:

a.
die überwiegend von einer Produktionsfirma aus einem MEDIA-Land hergestellt wurden;
b.
an deren Herstellung zu einem wesentlichen Teil künstlerische und technische Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beteiligt waren, die aus MEDIA-Ländern stammen;
c.
die in den drei der Gesuchseinreichung vorangehenden Kalenderjahren fertiggestellt wurden;
d.55
die nachweislich in mindestens sechs MEDIA-Ländern ausser dem Produktionsland zur Kinovorführung verkauft wurden, darunter in mindestens zwei Ländern mit mittlerer oder hoher Produktionskapazität, wie Frankreich, Deutschland, Grossbritannien, Italien, Spanien, Österreich, Belgien, Polen oder die Niederlande, und in mindestens zwei Ländern mit geringer Produktionskapazität; und
e.
für die eine Verleihförderung nach dieser Verordnung höchstens einmal abgelehnt wurde.

2 Der Anteil der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter nach Absatz 1 Buchstabe b gilt als wesentlich, wenn mehr als die Hälfte der möglichen Punkte gemäss folgender Tabelle erreicht werden:

Funktion

Spiel- und Dokumentarfilm

Animationsfilm

Punkte

Regie

3

Drehbuch

3

Musik/Komposition

1

Hauptrolle

Storyboard

2

Zweite Hauptrolle

Character Design

2

Dritte Hauptrolle

Supervision

2

Ausstattung

künstlerische Leitung

1

Kamera

technische Leitung

1

Schnitt

1

Ton

1

Drehort

Studio

1

Labor/Postproduktion

1.56

3 Keine Finanzhilfen werden gewährt für:

a.57
Schweizer Filme und anerkannte schweizerisch-ausländische Koproduktionen mit Schweizer Regie;
b.58
Filme aus MEDIA-Ländern, deren Herstellungskosten 16 Millionen Franken übersteigen;
c.
Filme, deren Schweizer Kinostart bereits mehr als zwei Monate vor Gesuchseinreichung stattfand oder erst nach dem nächsten Eingabetermin stattfinden soll;
d.
Live-Aufnahmen oder Aufzeichnungen von Aufführungen von Werken wie Opern und Konzerte;
e.
Filme mit Auftrags- oder Werbecharakter, Filme mit vorwiegend didaktischer Zielsetzung und Filme, die die Menschenwürde verletzen, diskriminierend sind, Gewalt verherrlichen oder verharmlosen oder die pornografisch sind (Art. 16 FiG);
f.59
Filme, für die Gutschriften der erfolgsabhängigen Verleihförderung nach dieser Verordnung in die Promotionstätigkeit oder in den Ankauf von Kopien reinvestiert werden, es sei denn, es handelt sich um Reinvestitionen in Form von Minimumgarantien oder Koproduktionsbeiträgen;
g.60
h.61
Filme, deren Verleih aus dem Filmförderungsfonds des Europarats «EURIMAGES»62 gefördert wurde, wenn der Finanzierungsanteil des Bundes zusammen mit dem Finanzierungsanteil aus dem Filmförderungsfond «EURIMAGES» 50 Prozent der Verleihkosten übersteigt;
i.
Filme, deren Verleihförderung nach dieser Verordnung zweimal abgelehnt wurden.

55 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 19. Dez. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 847).

56 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 19. Dez. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 847).

57 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5985).

58 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5985).

59 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5985).

60 Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 18. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5985).

61 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Juni 2018, in Kraft seit 1. Juli 2018 (AS 2018 2353).

62 Règles 2017–2018 – Programme de soutien à la distribution vom 13. März 2017, kann im Internet kostenlos abgerufen werden unter: www.coe.int/ > FR > Démocratie > Eurimages > Programmes > Distribution > Réglementation en vigueur

Art. 45 Condizioni d’ammissione dei film

1 Possono essere concessi aiuti finanziari per lungometraggi di fiction, lungometraggi documentari e lungometraggi d’animazione:

a.
realizzati in misura preponderante da una società di produzione di un Paese partecipante a MEDIA;
b.
alla cui realizzazione ha partecipato in misura significativa personale artistico e tecnico proveniente da Paesi partecipanti a MEDIA;
c.
ultimati nei tre anni civili precedenti la presentazione della domanda;
d.53
dei quali è possibile dimostrare che sono stati venduti per essere proiettati, nelle sale cinematografiche di almeno sei Paesi partecipanti a MEDIA oltre al Paese di produzione, tra cui almeno due Paesi a media o alta capacità di produzione come la Francia, la Germania, la Gran Bretagna, l’Italia, la Spagna, l’Austria, il Belgio, la Polonia o i Paesi Bassi, e almeno due Paesi a bassa capacità di produzione; e
e.
per i quali un sostegno alla distribuzione secondo la presente ordinanza è stato respinto non più di una volta.

2 La quota di personale di cui al capoverso 1 lettera b è considerata significativa se supera la metà dei punti possibili in base alla tabella seguente:

Funzione

Film di fiction e documentario

Film d’animazione

Punti

Regia

3

Sceneggiatura

3

Musica/Composizione

1

Ruolo principale

Storyboard

2

Secondo ruolo principale

Design dei personaggi

2

Terzo ruolo principale

Supervisione

2

Scenografia

Direzione artistica

1

Fotografia

Direzione tecnica

1

Montaggio

1

Suono

1

Luogo delle riprese

Studio

1

Laboratorio/postproduzione

1 .54

3 Non sono concessi aiuti finanziari per:

a.55
film svizzeri e film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero con regia svizzera;
b.56
film di Paesi partecipanti a MEDIA le cui spese di realizzazione sono superiori a 16 milioni di franchi;
c.
film la cui uscita nei cinema in Svizzera risale a oltre due mesi prima della presentazione della domanda o è prevista soltanto dopo il termine di presentazione successivo;
d.
riprese dal vivo o registrazioni di eventi culturali, quali opere liriche o concerti;
e.
film realizzati su ordinazione o a scopo pubblicitario, film con una finalità essenzialmente didattica, film che ledono la dignità umana, sono discriminanti, esaltano o minimizzano la violenza o hanno un carattere pornografico (art. 16 LCin);
f.57
film per i quali gli accrediti della promozione alla distribuzione legata al successo secondo la presente ordinanza sono stati reinvestiti nell’attività di promozione o nell’acquisto di copie, tranne nel caso in cui si tratti di reinvestimenti sotto forma di garanzie minime o di contributi alla coproduzione;
g.58
...
h.59
film la cui distribuzione è stata sostenuta tramite il fondo di sostegno al cinema del Consiglio d’Europa «EURIMAGES»60 se la quota di finanziamento della Confederazione e la quota di finanziamento del fondo di sostegno al cinema «EURIMAGES» sono superiori al 50 per cento delle spese di distribuzione;
i.
film ai quali è stata negata due volte una promozione della distribuzione ai sensi della presente ordinanza.

53 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 19 dic. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 847).

54 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 19 dic. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 847).

55 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5985).

56 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5985).

57 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5985).

58 Abrogata dal n. I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5985).

59 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 2353).

60 Règles 2017–2018 – Programme de soutien à la distribution del 13 marzo 2017, disponibile gratuitamente su Internet all’indirizzo: www.coe.int/ > FR > Democratie > Eurimages > Programmes > Distribution > Réglementation en vigueur.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.