Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.132.3 Verordnung vom 27. Oktober 2011 des Stiftungsrates der Stiftung Pro Helvetia für das Personal der Stiftung Pro Helvetia (Personalverordnung Pro Helvetia)

Inverser les langues

442.132.3 Ordinanza del 27 ottobre 2011 del Consiglio di fondazione sul personale della Fondazione Pro Helvetia (Ordinanza sul personale di Pro Helvetia)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Geltungsbereich und anwendbares Recht
Art. 2 Campo d’applicazione e diritto applicabile
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Grundsätze
Art. 4 Principi
Art. 5 Funktionsbewertung
Art. 5 Valutazione delle funzioni
Art. 5a Überschreiten des Höchstbetrags der Lohnklasse zur Personalgewinnung und -erhaltung
Art. 5a Superamento dell’importo massimo della classe di stipendio come misura per reclutare e fidelizzare il personale
Art. 5b Lohnentwicklung
Art. 5b Evoluzione dello stipendio
Art. 5c Besondere Massnahmen bei ungenügenden Leistungen
Art. 5c Misure speciali in caso di prestazioni insufficienti
Art. 5d Tieferbewertung einer Funktion
Art. 5d Inquadramento di una funzione in una classe inferiore di stipendio
Art. 6 Teuerungsausgleich und Entwicklung der Bruttolohnsumme
Art. 6 Compensazione del rincaro ed evoluzione della somma lorda degli stipendi
Art. 7 Funktionszulagen
Art. 7 Indennità di funzione
Art. 8 Familienzulagen und ergänzende Leistungen
Art. 8 Assegni familiari e prestazioni integrative
Art. 9 Lohnanspruch bei Krankheit und Unfall
Art. 9 Diritto allo stipendio in caso di malattia o infortunio
Art. 10 Kürzung des Lohnanspruchs
Art. 10 Riduzione del diritto allo stipendio
Art. 11 Anrechnung von Leistungen der Sozialversicherungen auf den Lohn
Art. 11 Computo delle prestazioni delle assicurazioni sociali sullo stipendio
Art. 12 Militär- und Zivilschutzdienst sowie ziviler Ersatzdienst
Art. 12 Servizio militare, servizio di protezione civile e servizio civile
Art. 13 Lohnnachgenuss im Todesfall
Art. 13 Godimento ulteriore dello stipendio in caso di decesso
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Aushilfen sowie Praktikantinnen und Praktikanten
Art. 15 Ausiliari e praticanti
Art. 16 Direktorin oder Direktor
Art. 16 Direttore
Art. 16a Vermeidung von Interessenskonflikten bei Stellenwechseln
Art. 16a Prevenzione dei conflitti d’interesse in caso di cambiamento d’impiego
Art. 17 Versicherung
Art. 17 Assicurazione
Art. 17a Überbrückungsrente: Grundsatz
Art. 17a Rendita transitoria: principio
Art. 17b Überbrückungsrente bei einer Restrukturierung
Art. 17b Rendita transitoria in caso di ristrutturazione
Art. 18 Inkrafttreten der Verordnung
Art. 18 Entrata in vigore dell’ordinanza
Art. 19 Inkrafttreten der Änderung vom 22. Mai 2020
Art. 19 Entrata in vigore della modifica del 22 maggio 2020
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.