Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

432.21 Bundesgesetz vom 18. Dezember 1992 über die Schweizerische Nationalbibliothek (Nationalbibliotheksgesetz, NBibG)

432.21 Legge federale del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale svizzera (Legge sulla Biblioteca nazionale, LBNS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Finanzhilfen

1 Der Bund kann Finanzhilfen ausrichten an öffentliche Institutionen der Kantone und Gemeinden, die mit der Nationalbibliothek zusammenarbeiten und:

a.6
...
b.
bedeutende Bestände an Druckwerken oder anderen Informationsträgern, die unter den Sammelauftrag fallen, besitzen und weitersammeln.

2 Die Finanzhilfen können mit der Bedingung verbunden werden, dass die mit Hilfe des Bundes erworbenen oder hergestellten gedruckten oder auf anderen Informationsträgern gespeicherten Informationen öffentlich zugänglich gemacht werden.

3 Finanzhilfen können auch durch einen Leistungsvertrag im Sinne von Artikel 16 Absatz 2 des Subventionsgesetzes vom 5. Oktober 19907 gewährt werden.8

6 Aufgehoben durch Anhang Ziff. II 1 des Kulturförderungsgesetzes vom 11. Dez. 2009, mit Wirkung seit 1. Jan 2012 (AS 2011 6127; BBl 2007 4819 4857).

7 SR 616.1

8 Eingefügt durch Anhang Ziff. II 1 des Kulturförderungsgesetzes vom 11. Dez. 2009, in Kraft seit 1. Jan 2012 (AS 2011 6127; BBl 2007 4819 4857).

Art. 12 Aiuti finanziari

1 La Confederazione può accordare aiuti finanziari a istituzioni pubbliche dei Cantoni e dei Comuni se collaborano con la Biblioteca nazionale e se:

a.5
...
b.
possiedono e completano importanti fondi di stampati o di altri supporti d’informazione che rientrano nell’incarico di collezione.

2 Il versamento degli aiuti finanziari può avere come condizione che gli stampati o gli altri supporti d’informazione acquistati o prodotti con l’aiuto della Confederazione siano resi accessibili al pubblico.

3 Gli aiuti finanziari possono essere accordati anche mediante un contratto di prestazioni ai sensi dell’articolo 16 capoverso 2 della legge del 5 ottobre 19906 sui sussidi.7

5 Abrogata dall’all. n. II 1 della LF dell’11 dic. 2009 sulla promozione della cultura, con effetto dal 1° gen. 2012 (RU 2011 6127; FF 2007 4421 4459).

6 RS 616.1

7 Introdotto dall’all. n. II 1 della LF dell’11 dic. 2009 sulla promozione della cultura, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 6127; FF 2007 4421 4459).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.