Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

418.01 Verordnung vom 28. November 2014 über die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland (Schweizerschulenverordnung, SSchV)

418.01 Ordinanza del 28 novembre 2014 sulla diffusione della formazione svizzera all'estero (Ordinanza sulle scuole svizzere all'estero, OSSE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Gesuch

1 Gesuchstellerin für die Anerkennung einer Schule als Schweizerschule und von deren Angeboten ist das Gründungkomitee oder die Trägerschaft der Schule.

2 Das Gesuch muss die Angaben enthalten, die für die Beurteilung der Erfüllung der gesetzlichen Voraussetzungen nötig sind. Es muss Stellung nehmen zu den einzelnen Anerkennungsvoraussetzungen nach SSchG und insbesondere folgende Beilagen enthalten:

a.
eine Übersicht über die voraussichtliche Entwicklung in den kommenden acht Jahren mit Angaben zur Klassenauslastung;
b.
eine Finanzplanung, die über die zu erwartenden Aufwendungen und Erträge in den kommenden acht Jahren informiert;
c.
die Statuten;
d.
Informationen über die Trägerschaft, deren Organisation und personelle Zusammensetzung;
e.
Informationen über das pädagogische Konzept und, bei Angeboten in der beruflichen Grundbildung, über das Ausbildungskonzept;
f.
den Nachweis, dass die Lehrkräfte über eine stufenspezifische Lehrberechtigung verfügen;
g.
den Nachweis über die Gemeinnützigkeit sowie über die Gewinnverwendung.

3 Für die Anerkennung von Filialschulen ist überdies das Reglement über die Organisation der Schule und die Zusammenarbeit mit der Filialschule einzureichen.

4 Das Gesuch ist beim Bundesamt für Kultur (BAK) einzureichen, mit einer Kopie an die zuständige schweizerische Vertretung.

Art. 2 Domande

1 La domanda di riconoscimento come scuola svizzera e della relativa offerta deve essere presentata dal comitato fondatore o dall’ente responsabile della scuola.

2 La domanda deve contenere le indicazioni necessarie per valutare se la scuola soddisfa le condizioni richieste dalla legge. Deve prendere posizione in merito alle singole condizioni per il riconoscimento secondo la LSSE e contenere segnatamente i seguenti allegati:

a.
una sinossi dei previsti sviluppi negli otto anni a venire con indicazioni sull’effettivo di allievi nelle classi;
b.
una pianificazione finanziaria che informi sulle spese e sui ricavi da attendersi negli otto anni a venire;
c.
gli statuti;
d.
informazioni sull’ente responsabile, la sua organizzazione e la sua composizione;
e.
informazioni sull’impostazione pedagogica e, se si tratta di offerte nell’ambito della formazione professionale di base, sull’impostazione formativa;
f.
la prova che i docenti sono abilitati a insegnare nei rispettivi livelli;
g.
la documentazione sull’utilità pubblica e sull’impiego degli utili.

3 Per il riconoscimento di filiali di scuole è necessario presentare inoltre il regolamento sull’organizzazione della scuola e la collaborazione con la filiale.

4 La domanda deve essere presentata all’Ufficio federale della cultura (UFC) con copia alla rappresentanza svizzera competente.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.