Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.01 Verordnung vom 23. Mai 2012 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsverordnung, SpoFöV)

415.01 Ordinanza del 23 maggio 2012 sulla promozione dello sport e dell'attività fisica (Ordinanza sulla promozione dello sport, OPSpo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10a Registrierung als Organisator

1 Das zeichnungsberechtigte Organ des Organisators muss das Gesuch um Registrierung beim BASPO mit folgenden Angaben einreichen:

a.
Statuten oder Organisationsreglement;
b.
die J+S-Sportarten, in denen der Organisator J+S-Kurse oder -Lager durchführen will;
c.
gegebenenfalls die Mitgliedschaft in einem nationalen Sport- oder Jugendverband;
d.
die Angabe einer Bankverbindung, die ausschliesslich auf den Namen des Organisators lautet;
e.
Angaben zur Person, die für den Organisator als J+S-Coach tätig sein wird.

2 Das BASPO legt in seinem Entscheid fest:

a.
die Nutzergruppen, in denen der Organisator berechtigt ist, J+S-Kurse und -Lager anzubieten;
b.
den Kanton, der Bewilligungsinstanz nach Artikel 22 Absatz 5 Buchstabe a ist.

3 Der Organisator muss Änderungen der Tatsachen nach Absatz 1, die sich nach erfolgter Registrierung ergeben, unverzüglich dem BASPO mitteilen.

19 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. April 2020, in Kraft seit 1. Okt. 2021 (AS 2020 1513).

Art. 10a Registrazione come organizzatore

1 L’organo avente diritto di firma dell’organizzatore deve inoltrare all’UFSPO una domanda di registrazione contenente le seguenti indicazioni:

a.
statuti o regolamento organizzativo;
b.
discipline sportive G+S in cui l’organizzatore intende svolgere corsi o campi G+S;
c.
se del caso, l’affiliazione a una federazione sportiva o giovanile nazionale;
d.
coordinate bancarie riferite esclusivamente all’organizzatore;
e.
dati relativi alla persona che sarà attiva come coach G+S per l’organizzatore.

2 Nella sua decisione l’UFSPO stabilisce:

a.
i gruppi di utenti a cui l’organizzatore è autorizzato a offrire corsi e campi G+S;
b.
il Cantone che funge da autorità competente per l’autorizzazione ai sensi dell’articolo 22 capoverso 5 lettera a.

3 L’organizzatore deve comunicare senza indugio all’UFSPO ogni modifica delle circostanze di cui al capoverso 1 intervenuta dopo la registrazione.

20 Introdotto dal n. I dell’O del 3 apr. 2020, in vigore dal 1° ott. 2021 (RU 2020 1513).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.