Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.108.1 Verordnung vom 15. September 2017 über die Informationssysteme im Berufsbildungs- und im Hochschulbereich (IBH-V)

412.108.1 Ordinanza del 15 settembre 2017 concernente i sistemi d'informazione nella formazione professionale e nel settore universitario (O-SIFPU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Daten

Im Informationssystem werden folgende Daten bearbeitet:

a.
Angaben zur Person:
1.
Name, Vorname,
2.
Wohnadresse, steuerlicher Wohnsitz, E-Mail-Adresse und Telefonnummer,
3.
Geburtsdatum, Geschlecht und Heimatort,
4.
AHV-Nummer,
5.
Bildungsabschlüsse,
6.
Anzahl Jahre einschlägige Berufserfahrung,
7.
Bankverbindung;
b.
Angaben zu den vorbereitenden Kursen:
1.
besuchte Kurse mit Kursnummer,
2.
Anbieter;
c.
Dokumente zum Gesuch:
1.
Verfügung über das Bestehen oder Nichtbestehen der absolvierten Prüfung gemäss Artikel 66b Buchstabe d BBV8,
2.
Bestätigung der von der Absolventin oder dem Absolventen bezahlten anrechenbaren Kursgebühren gemäss Artikel 66b Buchstabe c BBV,
3.
Bestätigung des steuerlichen Wohnsitzes in der Schweiz gemäss Artikel 66c Buchstabe a BBV,
4.
bei Anträgen auf Teilbeiträge gemäss Artikel 66d BBV:
Steuerveranlagung der direkten Bundessteuer der Antragstellerin oder des Antragstellers gemäss Artikel 66d Absatz 1 Buchstabe e BBV,
Verpflichtung gemäss Artikel 66d Absatz 1 Buchstabe b BBV;
d.
Subventionsentscheid.

Art. 3 Dati

Il sistema d’informazione tratta i dati seguenti:

a.
dati personali:
1.
cognome, nome,
2.
indirizzo, domicilio fiscale, indirizzo e-mail e numero di telefono,
3.
data di nascita, sesso e luogo d’origine,
4.
numero AVS,
5.
titoli formativi,
6.
numero di anni di esperienza professionale nel settore,
7.
coordinate bancarie;
b.
dati sui corsi di preparazione:
1.
corsi seguiti con indicazione del numero del corso,
2.
operatore del corso;
c.
documenti relativi alla domanda:
1.
decisione concernente il superamento o il mancato superamento dell’esame (art. 66b lett. d OFPr8),
2.
ricevuta che attesta i costi computabili del corso pagati dal richiedente (art. 66b lett. c OFPr),
3.
attestazione del domicilio fiscale in Svizzera (art. 66c lett. a OFPr),
4.
in caso di domande di contributi parziali ai sensi dell’articolo 66d OFPr:
tassazione definitiva relativa all’imposta federale diretta del richiedente (art. 66d cpv. 1 lett. e OFPr)
impegno (art. 66d cpv. 1 lett. b OFPr);
d.
decisione sulla concessione dei contributi.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.