Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.85 Verordnung des SBFI vom 5. September 2012 über die berufliche Grundbildung Lebensmitteltechnologin/Lebensmitteltechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.221.85 Ordinanza della SEFRI del 5 settembre 2012 sulla formazione professionale di base Tecnica alimentarista/Tecnico alimentarista con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Berufsbild und Schwerpunkte

1 Lebensmitteltechnologinnen und Lebensmitteltechnologen auf Stufe EFZ beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:

a.
Sie nehmen Rohstoffe fachgerecht an, kontrollieren und lagern sie gemäss betrieblichen Vorgaben, verteilen sie betriebsintern mit den betrieblichen Fördereinrichtungen und Anlagen und bereiten sie für die weitere Verarbeitung vor.
b.
Sie stellen qualitativ hochstehende Lebensmittel gemäss betrieblichen Vorgaben und gesetzlichen Vorschriften her, nutzen dazu ihr naturwissenschaftliches Wissen und steuern und kontrollieren den Herstellungsprozess.
c.
Sie steuern und kontrollieren den Abfüll- oder Verpackungsprozess und ermöglichen mit ihrer Arbeit eine hohe Qualität ihrer Produkte.
d.
Sie verhalten sich bei ihrer Arbeit vorbildlich in Bezug auf die Qualität, die Hygiene, die Lebensmittelsicherheit, die Arbeitssicherheit, den Gesundheitsschutz, den Umweltschutz und eine nachhaltige Ressourcennutzung sowie den Unterhalt von Maschinen und Anlagen. Dabei setzen sie gesetzliche Vorschriften und betriebliche Regelungen pflichtbewusst und eigenständig um.
e.
Sie beherrschen die schwerpunktbezogenen Technologien, stellen die Produkte fachgerecht her und füllen sie gemäss Vorgaben ab oder verpacken sie. Dabei halten sie die Qualitätsvorgaben pflichtbewusst ein.

2 Innerhalb des Berufs der Lebensmitteltechnologin oder des Lebensmitteltechnologen auf Stufe EFZ gibt es folgende Schwerpunkte:

a.
Backwaren;
b.
Bier;
c.
Convenience-Produkte;
d.
Fleischerzeugnisse;
e.
Getränke;
f.
Schokolade;
g.
Trockenwaren;
h.
Zuckerwaren.

3 Der Schwerpunkt wird vor Beginn der beruflichen Grundbildung vom Lehrbetrieb bestimmt. Er wird im Lehrvertrag festgehalten.

Art. 1 Profilo professionale e orientamenti

1 I tecnici alimentaristi di livello AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
ricevono in maniera corretta materie prime, le controllano e le stoccano secondo le disposizioni aziendali, le distribuiscono all’interno dell’azienda utilizzando i dispositivi di movimentazione e gli impianti aziendali e le preparano per le lavorazioni successive;
b.
producono prodotti di elevata qualità secondo le direttive aziendali e le disposizioni di legge avvalendosi delle proprie conoscenze delle scienze naturali, guidano e controllano il processo di produzione;
c.
guidano e controllano il processo di imbottigliamento o di imballaggio garantendo una produzione di elevata qualità;
d.
lavorano osservando le prescrizioni in materia di qualità, igiene, sicurezza alimentare, sicurezza sul lavoro, protezione della salute e dell’ambiente, sfruttamento sostenibile delle risorse nonché manutenzione di macchine e impianti. A tale fine attuano le disposizioni di legge e i regolamenti aziendali in maniera responsabile e autonoma;
e.
padroneggiano le tecnologie relative agli orientamenti, preparano i prodotti a regola d’arte e li imbottigliano o imballano secondo le disposizioni e rispettando le prescrizioni in materia di qualità.

2 La formazione di tecnico alimentarista di livello AFC prevede i seguenti orientamenti:

a.
prodotti da forno;
b.
birra;
c.
prodotti pronti;
d.
prodotti a base di carne;
e.
bevande;
f.
cioccolato;
g.
prodotti essiccati;
h.
prodotti dolciari.

3 L’orientamento viene definito dall’azienda di tirocinio prima dell’inizio della formazione professionale di base. Viene riportato nel contratto di tirocinio.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.