Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.81 Verordnung des SBFI vom 11. Juli 2012 über die berufliche Grundbildung Büchsenmacherin/Büchsenmacher mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.221.81 Ordinanza della SEFRI dell' 11 luglio 2012 sulla formazione professionale di base Armaiola/Armaiolo con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Anteile der Lernorte

1 Die Bildung in beruflicher Praxis erfolgt über die ganze Dauer der beruflichen Grundbildung:

a.
im Durchschnitt an 3,75 Tagen pro Woche im Profil G;
b.
im Durchschnitt an 3,5 Tagen pro Woche im Profil E.

2 Die schulische Bildung im obligatorischen Unterricht umfasst:

a.
1960 Lektionen im Profil G bei Beschulung mit den Polymechanikerinnen und Polymechanikern EFZ; davon entfallen auf den Sportunterricht 200 Lektionen;
b.
2320 Lektionen im Profil E bei Beschulung mit den Polymechanikerinnen und Polymechanikern EFZ; davon entfallen auf den Sportunterricht 240 Lektionen.

3 Die überbetrieblichen Kurse umfassen insgesamt mindestens 32 und höchstens 36 Tage zu 8 Stunden. Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung finden keine überbetrieblichen Kurse mehr statt.

Art. 6 Parti svolte dai luoghi di formazione

1 La formazione professionale pratica si svolge per tutta la durata della formazione professionale di base:

a.
in media su 3,75 giorni alla settimana per il profilo G;
b.
in media su 3,5 giorni alla settimana per il profilo E.

2 L’insegnamento scolastico obbligatorio comprende:

a.
1960 lezioni per il profilo G nell’ambito dell’insegnamento con i polimeccanici AFC, di cui 200 dedicate all’insegnamento dello sport;
b.
2320 lezioni per il profilo E nell’ambito dell’insegnamento con i polimeccanici AFC, di cui 240 dedicate all’insegnamento dello sport.

3 I corsi interaziendali hanno una durata complessiva minima di 32 e massima di 36 giornate di otto ore. Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si svolgono corsi interaziendali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.