1 Das EJPD bestimmt eines der anerkannten Labors als Koordinationsstelle.
2 Die Koordinationsstelle hat folgende Aufgaben:
3 Sie gleicht auf besonderen Auftrag hin auch das DNA-Profil einer Spur ab, das die Kriterien für eine Aufnahme in das Informationssystem nicht erfüllt.
4 Sie muss über ein Qualitätsmanagementsystem verfügen; fedpol überprüft dessen Umsetzung.
5 Sie erhebt die folgenden Gebühren:
22 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3467).
1 Il DFGP designa uno dei laboratori riconosciuti come Ufficio di coordinamento.
2 L’Ufficio di coordinamento svolge i compiti seguenti:
3 Su incarico speciale, esso confronta inoltre il profilo del DNA di una traccia che non adempie i criteri per la registrazione nel sistema d’informazione.
4 Deve disporre di un sistema di gestione della qualità; fedpol ne controlla l’attuazione.
5 Riscuote gli emolumenti seguenti:
22 Introdotto dal n. I dell’O del 22 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3467).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.