Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

361.4 Verordnung vom 15. Oktober 2008 über den Nationalen Polizeiindex (Polizeiindex-Verordnung)

361.4 Ordinanza del 15 ottobre 2008 sul Registro nazionale di polizia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Rechte der betroffenen Personen

1 Das Recht der im Index aufgeführten Personen auf Auskunft, Berichtigung oder Löschung von Daten richtet sich:

a.
bei Einträgen aus dem Quellsystem JANUS nach Artikel 25 der JANUS-Verordnung vom 15. Oktober 200816;
b.
bei Einträgen aus dem Quellsystem IPAS nach Artikel 11 der IPAS-Verordnung vom 15. Oktober 200817;
c.
bei Einträgen aus dem Quellsystem RIPOL nach Artikel 17 der RIPOL-Verordnung 15. Oktober 200818;
d.
bei Einträgen aus dem Quellsystem N-SIS nach den Artikeln 49–50 der N‑SIS Verordnung vom 7. Mai 200819;
e.
bei Einträgen aus den polizeilichen Informationssystemen der mitwirkenden Kantone nach dem anwendbaren kantonalen Recht.

2 Personen, über die in den Quellsystemen keine Daten bearbeitet wurden, informiert fedpol drei Jahre nach Eingang ihres Gesuches über diese Tatsache.

16 SR 360.2

17 SR 361.2

18 SR 361.0

19 [AS 2008 2229 4943 Ziff. I 21 6305 Anhang Ziff. 17, 2009 6937 Anhang 4 Ziff. II 18. AS 2013 855 Art. 57]. Siehe heute: die V vom 8. März 2013 (SR 362.0).

Art. 8 Diritti delle persone interessate

1 Il diritto delle persone iscritte nel Registro all’accesso, alla rettifica e alla cancellazione dei dati è retto:

a.
per le registrazioni del sistema JANUS, dall’articolo 25 dell’ordinanza JANUS del 15 ottobre 200817;
b.
per le registrazioni del sistema IPAS, dall’articolo 11 dell’ordinanza IPAS del 15 ottobre 200818;
c.
per le registrazioni del sistema RIPOL, dall’articolo 17 dell’ordinanza RIPOL 15 ottobre 200819;
d.
per le registrazioni del sistema N-SIS, dagli articoli 49–50 dell’ordinanza N‑SIS del 7 maggio 200820;
e.
per le registrazioni dai sistemi d’informazione di polizia dei Cantoni partecipanti, dal diritto cantonale applicabile.
2 Le persone i cui dati non sono stati trattati nei sistemi ne sono informate da fedpol tre anni dopo la ricezione della loro richiesta.

17 RS 360.2

18 RS 361.2

19 RS 361.0

20 [RU 2008 2229, 4943, 6305 all. n. 17; 2009 6937 all. 4 n. II 18. RU 2013 855 art. 57]. Vedi ora l’O dell’8 mar. 2013 (RS 362.0).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.