Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

360.2 Verordnung vom 15. Oktober 2008 über das Informationssystem der Bundeskriminalpolizei (JANUS-Verordnung)

360.2 Ordinanza del 15 ottobre 2008 sul sistema d'informazione della Polizia giudiziaria federale (Ordinanza JANUS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand

1 Diese Verordnung regelt für das Informationssystem JANUS der Bundeskriminalpolizei nach Artikel 10, 11, 13 und 18 BPI:

a.
die verantwortliche Behörde;
b.
die Struktur und den Inhalt;
c.
die Benützer und Zugriffsberechtigungen;
d.
die Datenbearbeitung
e.
den Datenschutz und die Datensicherheit;

2 Das JANUS setzt sich aus folgenden Subsystemen zusammen:

a.
System zur Unterstützung gerichtspolizeilicher Ermittlungen des Bundes nach Artikel 10 BPI;
b.
System Bundesdelikte nach Artikel 11 BPI;
c.
System zur Unterstützung der Ermittlungen der Kantone im Bereich ihrer Strafverfolgungskompetenzen nach Artikel 13 BPI;
d.
Geschäfts- und Aktenverwaltungssystem des Bundesamts für Polizei (fedpol) nach Artikel 18 BPI.
e.5
System internationale und interkantonale Polizeikooperation nach Artikel 12 BPI.

5 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Dez. 2014, in Kraft seit 1. Febr. 2015 (AS 2015 269).

Art. 1 Oggetto

1 La presente ordinanza disciplina, per il sistema d’informazione JANUS della Polizia giudiziaria federale, ai sensi degli articoli 10, 11, 13 e 18 LSIP:

a.
l’autorità responsabile;
b.
la struttura e il contenuto;
c.
gli utenti e i diritti d’accesso;
d.
il trattamento dei dati;
e.
la protezione dei dati e la sicurezza dei dati.

2 JANUS è composto dei seguenti sottosistemi:

a.
il sistema di sostegno alle indagini di polizia giudiziaria della Confederazione di cui all’articolo 10 LSIP;
b.
il sistema di trattamento dei dati relativi ai reati federali di cui all’articolo 11 LSIP;
c.
il sistema di sostegno alle indagini dei Cantoni nei settori di loro competenza in materia di perseguimento penale di cui all’articolo 13 LSIP;
d.
il sistema di gestione delle pratiche e degli atti dell’Ufficio federale di polizia (fedpol) di cui all’articolo 18 LSIP;
e.5
il sistema di trattamento dei dati relativi alla cooperazione di polizia internazionale e intercantonale di cui all’articolo 12 LSIP.

5 Introdotta dal n. I dell’O del 17 dic. 2004, in vigore dal 1° feb. 2015 (RU 2015 269).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.