Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

312.51 Verordnung vom 27. Februar 2008 über die Hilfe an Opfer von Straftaten (Opferhilfeverordnung, OHV)

312.51 Ordinanza del 27 febbraio 2008 concernente l'aiuto alle vittime di reati (OAVI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 und Ausnahmen

(Art. 6 OHG)

1 Die anrechenbaren Einnahmen bestimmen sich nach Artikel 11 Absätze 1 und 3 des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 20062 über die Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (ELG) und den dazugehörenden Vorschriften des Bundes.

2 In Abweichung von Absatz 1 gilt Folgendes:

a.
Zu zwei Dritteln anzurechnen sind nach Abzug eines Freibetrags im Sinne von Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a ELG:
1.
die Einnahmen nach Artikel 11 Absatz 1 Buchstaben d–h ELG,
2.
die jährliche Ergänzungsleistung nach Artikel 9 Absatz 1 ELG.
b.
Das Reinvermögen ist zu einem Zehntel anzurechnen, soweit es das Doppelte der massgebenden Freibeträge nach Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe c ELG übersteigt.
c.
Die Hilflosenentschädigungen der Sozialversicherungen sind nicht anrechenbar.

Art. 1 Principio ed eccezioni

(art. 6 LAV)

1 I redditi determinanti sono calcolati secondo l’articolo 11 capoversi 1 e 3 della legge federale del 6 ottobre 20062 sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (LPC) e le rispettive prescrizioni federali.

2 In deroga al capoverso 1:

a.
sono da computare in ragione dei due terzi, una volta dedotta la franchigia secondo l’articolo 11 capoverso 1 lettera a LPC:
1.
i redditi secondo l’articolo 11 capoverso 1 lettere d–h LPC,
2.
la prestazione complementare annua secondo l’articolo 9 capoverso 1 LPC;
b.
la sostanza netta è computata in ragione di un decimo, nella misura in cui superi il doppio della franchigia determinante secondo l’articolo 11 capoverso 1 lettera c LPC;

c. gli assegni per grandi invalidi delle assicurazioni sociali non sono computati.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.