Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 28 Schuldbetreibung und Konkurs
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 28 Esecuzione e fallimento

281.35 Gebührenverordnung vom 23. September 1996 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs (GebV SchKG)

Inverser les langues

281.35 Ordinanza del 23 settembre 1996 sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (OTLEF)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Aufsicht
Art. 2 Vigilanza
Art. 3 Kostenrechnung
Art. 3 Conteggio delle spese
Art. 4 Berechnung nach Zeitaufwand
Art. 4 Calcolo secondo la durata dell’operazione
Art. 5 Berechnung nach Seitenzahl
Art. 5 Calcolo secondo il numero di pagine
Art. 6 Berechnung nach Forderungsbetrag
Art. 6 Calcolo secondo l’ammontare del credito
Art. 7 Zustellung auf Ersuchen eines andern Amtes
Art. 7 Notificazione a richiesta di un altro ufficio
Art. 8 Nacht‑, Sonntags- und Feiertagszuschlag
Art. 8 Supplemento per lavoro notturno, domenicale o festivo
Art. 9 Schriftstücke
Art. 9 Stesura di atti
Art. 10 Telefongespräche und Faxnachrichten
Art. 10 Comunicazioni telefoniche e invii per telefax
Art. 10bis
Art. 10bis
Art. 11 Öffentliche Bekanntmachungen
Art. 11 Pubblicazioni
Art. 12 Akteneinsicht und Auskunft
Art. 12 Consultazione di atti e informazioni
Art. 12a Schriftliche Betreibungsregisterauskünfte
Art. 12a Domanda di informazioni su procedimenti esecutivi
Art. 12b Absatz 3 Buchstabe d SchKG
Art. 12b capoverso 3 lettera d LEF
Art. 13 Auslagen im allgemeinen
Art. 13 Spese in generale
Art. 14 Wegentschädigung, Spesenvergütung
Art. 14 Indennità di trasferta, rimborso delle spese
Art. 15 Mehrere Verrichtungen
Art. 15 Pluralità di operazioni
Art. 15a
Art. 15a
Art. 15b Ersatz von Auslagen im eSchKG-Verbund
Art. 15b Rimborso di spese nel gruppo e-LEF
Art. 16 Zahlungsbefehl
Art. 16 Precetto esecutivo
Art. 17 Feststellung von Miete und Pacht
Art. 17 Accertamento di locazioni e di affitti
Art. 18 Rechtsvorschlag
Art. 18 Opposizione
Art. 19 Einzahlung und Überweisung
Art. 19 Incasso e versamento
Art. 20 Vollzug der Pfändung
Art. 20 Esecuzione del pignoramento
Art. 21 Arrestvollzug und Aufnahme eines Retentionsverzeichnisses
Art. 21 Esecuzione del sequestro e inventario degli oggetti vincolati al diritto di detenzione
Art. 22 Ergänzung der Pfändung und Nachpfändung, Pfändungsanschluss und Revision von Einkommenspfändungen
Art. 22 Completamento del pignoramento e pignoramento successivo, partecipazione al pignoramento e revisione di pignoramenti di redditi
Art. 23 Pfändung für mehrere Forderungen
Art. 23 Pignoramento per diversi crediti
Art. 24 Abschrift der Pfändungsurkunde
Art. 24 Copie dell’atto di pignoramento
Art. 25 Beweismittel für Drittansprüche
Art. 25 Documenti comprovanti il diritto di terzi
Art. 26 Verwahrung beweglicher Sachen
Art. 26 Custodia di beni mobili
Art. 27 Verwaltung von Grundstücken
Art. 27 Amministrazione di fondi
Art. 28 Schätzung von Pfändern
Art. 28 Stima di pegni
Art. 29 Lastenverzeichnis und Steigerungsbedingungen
Art. 29 Elenco degli oneri e condizioni d’incanto
Art. 30 Versteigerung, Freihandverkauf und Ausverkauf
Art. 30 Incanto, vendita a trattative private e liquidazione
Art. 31 Verwertung aus mehreren Betreibungen
Art. 31 Realizzazione da parecchie esecuzioni
Art. 32 Mitteilungen an das Grundbuchamt
Art. 32 Notificazioni al registro fondiario
Art. 33 Einzug und Überweisung
Art. 33 Incasso e consegna del ricavo
Art. 34 Erstellung des Kollokations- und Verteilungsplans
Art. 34 Graduatoria e piano di distribuzione
Art. 35 Anweisung von Forderungen
Art. 35 Assegnazione dei crediti
Art. 36 Besondere Art der Abgeltung
Art. 36 Modi di pagamento speciali
Art. 37 Eigentumsvorbehalt
Art. 37 Riserva della proprietà
Art. 38 Selbständige Festsetzung des Kompetenzbetrages
Art. 38 Determinazione del minimo vitale
Art. 39 Konkursandrohung
Art. 39 Comminatoria di fallimento
Art. 40 Güterverzeichnis
Art. 40 Inventario
Art. 41 Rückzug einer Betreibung und Löschung eines Verlustscheines
Art. 41 Ritiro di un’esecuzione e cancellazione di un attestato di carenza beni
Art. 42 Übrige Eintragungen
Art. 42 Altre iscrizioni
Art. 43 Geltungsbereich
Art. 43 Campo d’applicazione
Art. 44 Feststellung der Konkursmasse
Art. 44 Determinazione dell’attivo
Art. 45 Gläubigerversammlung
Art. 45 Assemblea dei creditori
Art. 46 Andere Verrichtungen
Art. 46 Altre operazioni
Art. 47 Anspruchsvolle Verfahren
Art. 47 Procedure complesse
Art. 48 Entscheidgebühr
Art. 48 Tassa per la decisione
Art. 49
Art. 49e
Art. 51 Aufhebung des Rechtsstillstandes
Art. 51 Revoca della sospensione dell’esecuzione
Art. 52 Konkurseröffnung
Art. 52 Dichiarazione del fallimento
Art. 53 Andere Verfügungen des Konkursgerichts
Art. 53 Altre decisioni del giudice del fallimento
Art. 54 Nachlassstundung
Art. 54 Moratoria concordataria
Art. 55 Honorar der Organe
Art. 55 Onorario degli organi
Art. 56 Einvernehmliche private Schuldenbereinigung
Art. 56 Appuramento dei debiti mediante trattative private
Art. 57 Notstundung
Art. 57 Moratoria straordinaria
Art. 5860
Art. 5860
Art. 61 Gebühren
Art. 61 Tasse
Art. 62 Parteientschädigung
Art. 62 Indennità alle parti
Art. 63
Art. 63
Art. 63a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 28. April 2021
Art. 63a Disposizione transitoria della modifica del 28 aprile 2021
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.