281.1 Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
Art. 182
Das Gericht bewilligt den Rechtsvorschlag:
- 1.
- wenn durch Urkunden bewiesen wird, dass die Schuld an den Inhaber des Wechsels oder Checks bezahlt oder durch denselben nachgelassen oder gestundet ist;
- 2.
- wenn Fälschung des Titels glaubhaft gemacht wird;
- 3.
- wenn eine aus dem Wechselrechte hervorgehende Einrede begründet erscheint;
- 4.351
- wenn eine andere nach Artikel 1007 OR352 zulässige Einrede geltend gemacht wird, die glaubhaft erscheint; in diesem Falle muss jedoch die Forderungssumme in Geld oder Wertschriften hinterlegt oder eine gleichwertige Sicherheit geleistet werden.
Art. 182
Il giudice ammette l’opposizione:
- 1.
- quando venga provato con documenti che il debito è stato pagato al portatore della cambiale o dello chèque ovvero che questi ha accordato la rimessione od una dilazione;
- 2.
- quando appaia verosimile la falsità del titolo allegata dal debitore;
- 3.
- quando un’eccezione ammessa dal diritto cambiario sembri attendibile;
- 4.359
- quando sia opposta un’altra eccezione fondata sull’articolo 1007 del CO360 ed essa sembri attendibile; in questo caso, tuttavia, il debitore deve depositare l’importo del credito in denaro o in valori oppure fornire una garanzia equivalente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.