Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 27 Zivilrechtspflege
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 27 Procedura civile

272 Schweizerische Zivilprozessordnung vom 19. Dezember 2008 (Zivilprozessordnung, ZPO)

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 301 Eröffnung des Entscheides

Ein Entscheid wird eröffnet:

a.
den Eltern;
b.
dem Kind, welches das 14. Altersjahr vollendet hat;
c.141
gegebenenfalls der Beiständin oder dem Beistand, soweit es um eine der folgenden Fragen geht:
1.
die Zuteilung der elterlichen Sorge,
2.
die Zuteilung der Obhut,
3.
wichtige Fragen des persönlichen Verkehrs,
4.
die Aufteilung der Betreuung,
5.
den Unterhaltsbeitrag,
6.
die Kindesschutzmassnahmen.

141 Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 des BG vom 20. März 2015 (Kindesunterhalt), in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529).

Art. 301 Comunicazione della decisione

La decisione è comunicata:

a.
ai genitori;
b.
al figlio, se ha già compiuto i 14 anni;
c.136
all’eventuale curatore, per quanto si tratti di una delle seguenti questioni:
1.
attribuzione dell’autorità parentale,
2.
attribuzione della custodia,
3.
questioni importanti inerenti alle relazioni personali,
4.
partecipazione alla cura,
5.
contributo di mantenimento,
6.
misure di protezione del figlio.

136 Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Mantenimento del figlio), in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2015 4299; FF 2014 489).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.