Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.16 Bundesgesetz vom 20. März 1975 über den Schutz von Pflanzenzüchtungen (Sortenschutzgesetz)

232.16 Legge federale del 20 marzo 1975 sulla protezione delle novità vegetali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Grundsatz

1 Der Sortenschutz bewirkt, dass niemand ohne Zustimmung des Sortenschutzinhabers Vermehrungsmaterial der geschützten Sorte:

a.
erzeugen, vermehren oder für Vermehrungszwecke aufbereiten darf;
b.
anbieten darf;
c.
verkaufen oder sonst vertreiben darf;
d.
aus- oder einführen darf;
e.
zu einem der erwähnten Zwecke nach den Buchstaben a–d aufbewahren darf.

2 Absatz 1 gilt auch für:

a.
Sorten, die im Wesentlichen von der geschützten Sorte abgeleitet sind, sofern die geschützte Sorte selbst keine im Wesentlichen abgeleitete Sorte ist;
b.
Sorten, die sich von der geschützten Sorte nicht deutlich unterscheiden lassen;
c.
Sorten, deren Erzeugung die fortlaufende Verwendung der geschützten Sorte erfordert;
d.
Erntegut der geschützten Sorte oder einer Sorte nach den Buchstaben a–c, wenn zu dessen Erzeugung Vermehrungsmaterial ohne Zustimmung des Sortenschutzinhabers verwendet wurde und der Sortenschutzinhaber keine angemessene Gelegenheit hatte, sein Recht hinsichtlich dieser Verwendung geltend zu machen.

Art. 5 Principio

1 La protezione delle varietà garantisce che nessuno, senza il consenso del suo titolare, possa:

a.
produrre, moltiplicare o preparare a scopo di riproduzione o moltiplicazione,
b.
offrire,
c.
vendere o distribuire in altro modo,
d.
esportare o importare e
e.
conservare per uno degli scopi menzionati nelle lettere a–d,

materiale di riproduzione o moltiplicazione della varietà protetta.

2 Il capoverso 1 si applica pure a:

a.
varietà derivate essenzialmente dalla varietà protetta, nella misura in cui la varietà protetta, a sua volta, non sia essenzialmente una varietà derivata;
b.
varietà che non si distinguono chiaramente dalla varietà protetta;
c.
varietà la cui produzione richiede l’utilizzazione costante della varietà protetta;
d.
prodotto del raccolto della varietà protetta o di una varietà di cui alle lettere a–c, se, per la sua produzione, è stato utilizzato materiale di riproduzione o moltiplicazione senza il consenso del titolare della protezione della varietà e questi non aveva un’adeguata opportunità per far valere il suo diritto riguardo a tale utilizzazione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.