Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.149.336 Bundesratsbeschluss vom 28. Januar 1908 über die Anwendung von Artikel 18 des Bundesgesetzes über Erfindungspatente (Gegenrecht mit den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Löschung von Patenten)

232.149.336 Decreto del Consiglio federale del 28 gennaio 1908 concernente l'applicazione dell'art. 18 della legge federale sui brevetti d'invenzione (Reciprocità verso gli Stati Uniti d'America per l'annullamento dei brevetti)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Erklärung der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika, aus welcher folgt, dass, entsprechend den Patentgesetzen der Vereinigten Staaten von Amerika kein Patent wegen unterlassener Ausführung der patentierten Erfindung annulliert werden könne;
in Anwendung von Artikel 18 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 21. Juni 19071 betreffend die Erfindungspatente;
auf den Antrag seines Justiz- und Polizeidepartements,

beschliesst:

Die Bestimmung des ersten Absatzes von Artikel 18 des Bundesgesetzes vom
21. Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente wird gegenüber den Vereinigten Staaten von Amerika in dem Sinne ausser Kraft gesetzt, dass die Ausführung der Erfindung in den Vereinigten Staaten von Amerika der Ausführung in der Schweiz gleichkommt.

Datum des Inkrafttretens: 17. Februar 1908

1 [BS 2 894. AS 1955 871 Art. 109 Abs. 2 Ziff. 1]. Dem Art. 18 Abs. 2, in der Folge zum Abs. 4 geworden, und Art. 18 Abs. 1 des genannten BG entsprechen heute Art. 39 und die Art. 37 und 38 des BG vom 25. Juni 1954 betreffend die Erfindungspatente (SR 232.14).

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

vista la dichiarazione del Governo degli Stati Uniti d’America dalla quale risulta che, secondo le leggi sui brevetti vigenti nei detti Stati, un brevetto non può essere annullato per la mancata attuazione del’invenzione brevettata;

in applicazione dell’articolo 18 capoverso 2 della legge federale 21 giugno 19071
sui brevetti d’invenzione;

sulla proposta del suo Dipartimento di giustizia e polizia,

decreta:

La disposizione del capoverso 1 dell’articolo 18 della legge federale 21 giugno 1907 sui brevetti d’invenzione, non si applica verso gli Stati Uniti d’America, nel senso che l’attuazione dell’invenzione negli Stati Uniti d’America equivale alla sua attuazione nella Svizzera.

Data dell’entrata in vigore: 17 febbraio 1908

1 [CS 2 878. RU 1955 899 art. 109 cpv. 2 n. 1]. All’art. 18 cpv. 2, divenuto successivamente cpv. 4, e all’art. 18 cpv. 1 della L menzionata corrispondono ora l’art. 39 e gli art. 37 e 38 della LF del 25 giu. 1954 sui brevetti d’invenzione (RS 232.14).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.