Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 94 Registerinhalt

1 Die Patente werden mit folgenden Angaben im Patentregister eingetragen:

a.
Patentnummer;
b.205
Klassierung;
c.
Titel der Erfindung;
d.
Anmeldedatum;
e.206
Aktenzeichen der Anmeldung;
f.207
...
g.
Datum der Patenterteilung.
h.
Prioritäten und Ausstellungsimmunitäten;
i.
Name und Vorname oder Firma, Wohnsitz oder Sitz sowie Adresse des Patentinhabers;
k.208
Name und Adresse eines allfälligen Vertreters;
l.
Name und Wohnsitz des Erfinders, sofern er nicht auf Nennung verzichtet hat;
m.
eingeräumte Rechte sowie Verfügungsbeschränkungen von Gerichten oder Zwangsvollstreckungsbehörden;
n.
Änderungen im Bestand des Patentes oder im Recht am Patent;
o.
Änderungen des Wohnsitzes oder Sitzes des Patentinhabers;
p.209
Änderungen in der Person des Vertreters oder seiner Adresse;
q.210
hängige Einspruchsverfahren.

2 Die veröffentlichten Anmeldungen werden mit den entsprechenden Angaben vorgemerkt.211

3 Das IGE kann noch andere als nützlich erachtete Angaben eintragen oder vormerken.

205 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Mai 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2585).

206 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Mai 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2585).

207 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Mai 2008, mit Wirkung seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2585).

208 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Mai 2011, in Kraft seit 1. Juli 2011 (AS 2011 2247).

209 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Mai 2011, in Kraft seit 1. Juli 2011 (AS 2011 2247).

210 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Mai 2008 (AS 2008 2585). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Dez. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 4837).

211 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Mai 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2585).

Art. 94 Contenuto del registro

1 I brevetti sono definitivamente iscritti nel registro con le indicazioni seguenti:

a.
numero del brevetto;
b.216
classificazione;
c.
titolo dell’invenzione;
d.
data di deposito;
e.217
numero di deposito;
f.218
g.
data di rilascio del brevetto;
h.
priorità ed immunità derivate da esposizioni;
i.
cognome e nome o ditta, domicilio o sede nonché indirizzo del titolare del brevetto;
k.219
nome e indirizzo di un eventuale mandatario;
l.
nome e domicilio dell’inventore, se questi non ha rinunciato ad essere menzionato;
m.
diritti concessi, come pure restrizioni al diritto di disporre ordinate da tribunali o autorità incaricate dell’esecuzione forzata;
n.
modificazioni relative all’esistenza del brevetto o al diritto al brevetto;
o.
cambiamenti di domicilio o di sede del titolare del brevetto;
p.220
cambiamenti di mandatario o del suo indirizzo;
q.221 le procedure di opposizione in corso.

2 Le domande di brevetto pubblicate sono provvisoriamente iscritte con le indicazioni corrispondenti.222

3 L’IPI può inoltre iscrivere provvisoriamente o definitivamente altri dati che giudica utili.223

216 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).

217 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).

218 Abrogata dal n. I dell’O del 21 mag. 2008, con effetto dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).

219 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2247).

220 Introdotta dal n. I dell’O del 21 mag. 2008 (RU 2008 2585). Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2247).

221 Introdotta dal n. I dell’O del 21 mag. 2008 (RU 2008 2585). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4837).

222 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).

223 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3551).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.