Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127zquinquies quinquies Register

1 Die das pädiatrische Zertifikat betreffenden Eintragungen werden auf dem Registerblatt des Grundpatents vorgenommen.

2 Eingetragen werden die folgenden Angaben:

a.
die mit einem Zusatz versehene Nummer des Grundpatents;
b.
der Name oder die Firma sowie die Adresse des Inhabers des pädiatrischen Zertifikats;
c.
gegebenenfalls der Name und die Adresse des Vertreters;
d.
das Datum der Einreichung des Gesuchs;
e.
die Nummer des Grundpatents;
f.
der Titel der durch das Grundpatent geschützten Erfindung;
g.
das Datum der Zulassung nach Artikel 127v Absatz 1 Buchstabe b;
h.
die Bezeichnung des von der Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz erfassten Erzeugnisses und seine Zulassungsnummer;
i.
das Datum der Erteilung des pädiatrischen Zertifikats;
j.
das Datum des Ablaufs der Schutzdauer des pädiatrischen Zertifikats;
k.
eingeräumte Rechte sowie Verfügungsbeschränkungen von Gerichten oder
Zwangsvollstreckungsbehörden;
l.
Änderungen im Bestand des pädiatrischen Zertifikats oder im Recht am pädiatrischen Zertifikat;
m.
Änderungen des Wohnsitzes oder Sitzes des Inhabers des pädiatrischen Zertifikats;
n.
Änderungen betreffend die Person des Vertreters, einschliesslich seines Wohnsitzes oder Sitzes;
o.324
das Datum des allfälligen Gesuchs nach Artikel 140t Absatz 1 Buchstabe b PatG und die zuständige Behörde;
p.
das Datum des Gesuchs um Zulassung nach Artikel 127v Absatz 1 Buchstabe b.

3 Das IGE kann weitere Angaben, die es als nützlich erachtet, eintragen oder vormerken.

4 Eintragungen, welche die Einräumung von Rechten am Grundpatent betreffen, sowie Verfügungsbeschränkungen, die von Gerichten oder Zwangsvollstreckungsbehörden für das Grundpatent angeordnet werden, gelten vermutungsweise für das pädiatrische Zertifikat in gleichem Mass wie für das Grundpatent.

324 Siehe auch die UeB Änd. 21.9.2018 am Schluss des Textes.

Art. 127zquinquies quinquies Registro

1 Le iscrizioni concernenti il certificato pediatrico sono eseguite sul foglio di registro del brevetto di base.

2 Sono iscritti i dati seguenti:

a.
numero del brevetto di base munito di un’aggiunta;
b.
nome o ditta e indirizzo del titolare del certificato pediatrico;
c.
se del caso, nome e indirizzo del mandatario;
d.
data dell’inoltro della domanda;
e.
numero del brevetto di base;
f.
titolo dell’invenzione protetta dal brevetto di base;
g.
data dell’omologazione secondo l’articolo 127v capoverso 1 lettera b;
h.
designazione del prodotto coperto dall’omologazione del medicinale per la Svizzera e relativo numero di omologazione;
i.
data del rilascio del certificato pediatrico;
j.
data della scadenza della durata di protezione del certificato pediatrico;
k.
diritti concessi nonché restrizioni al diritto di disporre ordinate da tribunali o autorità incaricate dell’esecuzione forzata;
l.
modificazioni relative all’esistenza del certificato pediatrico o al diritto al certificato pediatrico;
m.
cambiamenti di domicilio o di sede del titolare del certificato pediatrico;
n.
cambiamenti riguardanti il mandatario, inclusi i cambiamenti di domicilio o di sede;
o.342
data dell’eventuale domanda secondo l’articolo 140t capoverso 1 lettera b LBI e autorità competente;
p.
data della domanda di omologazione secondo l’articolo 127v capoverso 1 lettera b.

3 L’IPI può inoltre iscrivere provvisoriamente o definitivamente altri dati che giudica utili.

4 Iscrizioni concernenti concessioni di diritti sul brevetto di base nonché restrizioni al diritto di disporre ordinate per il brevetto di base da tribunali o autorità incaricate dell’esecuzione forzata sono supposte valere per il certificato pediatrico nella medesima misura che per il brevetto di base.

342 Vedi anche le disp. trans. della mod. del 21 set. 2018 alla fine del testo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.