Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.218.2 Verordnung vom 10. November 1999 über die berufsmässige Vermittlung von Personen aus dem Ausland oder ins Ausland zu Ehe oder fester Partnerschaft

221.218.2 Ordinanza del 10 novembre 1999 concernente la mediazione matrimoniale o di ricerca di partner a titolo professionale nei confronti di o per persone all'estero

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Form

1 Die Kaution kann geleistet werden:

a.
als Bürgschaft oder Garantieerklärung einer Bank oder einer Versicherungsanstalt;
b.
als Kautionsversicherung, sofern die Versicherungsleistungen unabhängig von der Zahlung der Prämien erbracht werden;
c.
in Form von Kassenobligationen;
d.
in Form von Geld.

2 Die Erträge aus Kassenobligationen und Kautionen in Form von Geld stehen der kautionspflichtigen Person zu.

Art. 9 Forma

1 La cauzione può essere fornita sotto forma di:

a.
fideiussione o dichiarazione di garanzia di una banca o di un istituto d’assicurazione;
b.
assicurazione cauzionale, a condizione che le prestazioni assicurative non dipendano dal versamento dei premi;
c.
obbligazioni di cassa;
d.
deposito in contanti.

2 I redditi delle obbligazioni di cassa e del deposito in contanti spettano alla persona che fornisce la cauzione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.