Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.435.11 Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)

211.435.11 Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Diese Verordnung regelt die technischen und organisatorischen Aspekte der Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen.

2 Sie regelt insbesondere:

a.
die technischen Anforderungen an Schnittstellen, über die Daten über Urkundspersonen aus anderen Systemen an das Schweizerische Register der Urkundspersonen (UPReg) geliefert werden;
b.
das Erstellen elektronischer Dokumente und das Anbringen von Verbalen;
c.
die Darstellung der elektronischen Signatur der Urkundsperson und den Signiervorgang;
d.
die Form und den Inhalt der Zulassungsbestätigung;
e.
das Abrufen und Anbringen der Zulassungsbestätigung;
f.
die Ausgabe und das Anbringen des elektronischen Siegels des UPReg;
g.
das Anbringen des allfälligen zusätzlichen kantonalen elektronischen Siegels;
h.
den Gegenstand der Prüfung, die das Validatorsystem durchführt.

Art. 1

1 La presente ordinanza disciplina gli aspetti tecnici e organizzativi relativi alla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.

2 Disciplina in particolare:

a.
i requisiti tecnici delle interfacce attraverso le quali i dati sui pubblici ufficiali sono trasmessi da altri sistemi al Registro svizzero dei pubblici ufficiali (RegPU);
b.
la realizzazione di documenti elettronici e l’apposizione di verbali;
c.
la rappresentazione della firma elettronica del pubblico ufficiale e la procedura per la firma;
d.
la forma e il contenuto della conferma d’ammissione;
e.
il richiamo in linea e l’apposizione della conferma d’ammissione;
f.
l’emissione e l’apposizione del sigillo elettronico del RegPU;
g.
l’apposizione dell’eventuale sigillo elettronico cantonale supplementare;
h.
l’oggetto della verifica eseguita dal sistema di validazione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.