Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

211.112.2 Ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile (OSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Daten

Folgende Daten werden im Personenstandsregister geführt:

a.
Systemdaten:
1.
Systemnummern,
2.
Eintragungsart,
3.
Eintragungsstatus,
4.
Verzeichnisse (Gemeinden, Zivilstandskreise, Staaten, Adressen);
b.28
AHV-Nummer;
bbis.29
c.
Namen:
1.
Familienname,
2.
Ledigname,
3.
Vornamen,
4.
andere amtliche Namen;
d.
Geschlecht;
e.
Geburt:
1.
Datum,
2.
Zeit,
3.
Ort,
4.
Totgeburt;
f.
Zivilstand:
1.30
Status (ledig – verheiratet/geschieden/verwitwet/unverheiratet – in eingetragener Partnerschaft/aufgelöste Partnerschaft: gerichtlich aufgelöste Partnerschaft/durch Tod aufgelöste Partnerschaft /durch Verschollenerklärung aufgelöste Partnerschaft),
2.
Datum;
g.
Tod:
1.
Datum,
2.
Zeit,
3.
Ort;
h.31
Wohnsitz;
i.
Aufenthaltsort;
j.
Lebensstatus;
k.32
Erwachsenenschutz:
1.
Errichtung eines Vorsorgeauftrags und dessen Hinterlegungsort (Art. 361 Abs. 3 ZGB),
2.
umfassende Beistandschaft oder Wirksamkeit eines Vorsorgeauftrags infolge dauernder Urteilsunfähigkeit (Art. 449c ZGB);
l.
Eltern:
1.
Familienname der Mutter,
2.
Vornamen der Mutter,
3.
andere amtliche Namen der Mutter,
4.
Familienname des Vaters,
5.
Vornamen des Vaters,
6.
andere amtliche Namen des Vaters;
m.
Adoptiveltern:
1.
Familienname der Adoptivmutter,
2.
Vornamen der Adoptivmutter,
3.
andere amtliche Namen der Adoptivmutter,
4.
Familienname des Adoptivvaters,
5.
Vornamen des Adoptivvaters,
6.
andere amtliche Namen des Adoptivvaters;
n.
Bürgerrecht / Staatsangehörigkeit:
1.
Datum (gültig ab/gültig bis),
2.
Erwerbsgrund,
3.
Anmerkung zum Erwerbsgrund,
4.
Verlustgrund,
5.
Anmerkung zum Verlustgrund,
6.
Referenz Familienregister,
7.
Burger- oder Korporationsrecht;
o.
Beziehungsdaten:
1.33
Art (Eheverhältnis/eingetragene Partnerschaft/Kindesverhältnis),
2.
Datum (gültig ab/gültig bis),
3.
Auflösungsgrund.

28 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 8 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 800).

29 Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 der Registerharmonisierungsverordnung vom 21. Nov. 2007 (AS 2007 6719). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3061).

30 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2923).

31 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6463).

32 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6463).

33 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2923).

Art. 8 Dati

I seguenti dati sono tenuti nel registro dello stato civile:

a.
dati del sistema:
1.
numeri del sistema,
2.
tipo di iscrizione,
3.
stato dell’iscrizione,
4.
elenchi (Comuni, circondari dello stato civile, Stati, indirizzi);
b.29
numero AVS;
bbis.30
c.
nomi:
1.
cognome,
2.
cognome prima del matrimonio,
3.
nomi,
4.
altri nomi ufficiali;
d.
sesso;
e.
nascita:
1.
data,
2.
ora,
3.
luogo,
4.
nati morti;
f.
stato civile:
1.31
stato (celibe o nubile – coniugato/divorziato/vedovo/non coniugato – in unione domestica registrata/unione domestica sciolta: unione domestica sciolta giudizialmente/unione domestica sciolta per decesso/unione domestica sciolta in seguito a dichiarazione di scomparsa),
2.
data;
g.
morte:
1.
data,
2.
ora,
3.
luogo;
h.
domicilio;
i.
luogo di soggiorno;
j.
stato di vita;
k.32
protezione degli adulti:
1.
costituzione di un mandato precauzionale e luogo in cui lo stesso è depositato (art. 361 cpv. 3 CC),
2.
curatela generale o efficacia di un mandato precauzionale a causa di durevole incapacità di discernimento (art 449c CC);
l.
genitori:
1.
cognome della madre,
2.
nomi della madre,
3.
altri nomi ufficiali della madre,
4.
cognome del padre,
5.
nomi del padre,
6.
altri nomi ufficiali del padre;
m.
genitori adottivi:
1.
cognome della madre adottiva,
2.
nomi della madre adottiva,
3.
altri nomi ufficiali della madre adottiva,
4.
cognome del padre adottivo,
5.
nomi del padre adottivo,
6.
altri nomi ufficiali del padre adottivo;
n.
attinenza/cittadinanza:
1.
data (valida a partire da/valida fino a),
2.
motivo dell’acquisto,
3.
annotazione del motivo dell’acquisto,
4.
motivo della perdita,
5.
annotazione del motivo della perdita,
6.
riferimento del registro delle famiglie,
7.
diritto di patriziato o di corporazione;
o.
dati relativi alla relazione:
1.33
tipo (vincolo matrimoniale/unione domestica registrata/rapporto di filiazione),
2.
data (valida a partire da/valida fino a),
3.
motivo dello scioglimento.

29 Nuovo testo giusta l’all. n. II 8 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 800).

30 Introdotta dall’all. n. 2 dell’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, (RU 2007 6719). Abrogata dal n. I dell’O del 4 giu. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3061).

31 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2923).

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6463).

33 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2923).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.