Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

211.112.2 Ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile (OSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49 An die Gemeindeverwaltung des Wohnsitzes oder Aufenthaltsortes

1 Das für die Beurkundung zuständige Zivilstandsamt teilt der Gemeindeverwaltung des aktuellen oder des letzten bekannten Wohnsitzes oder Aufenthaltsortes der betroffenen Person im Hinblick auf die Führung des Einwohnerregisters insbesondere die folgenden Angaben mit:

a.176
die Geburt, den Tod, die Verschollenerklärung sowie deren Aufhebung;
b.177
jede Änderung von Name, Zivilstand, Bürgerrecht, Abstammung oder Geschlecht;
c.
die Bereinigung von Personenstandsdaten, soweit diese Auswirkungen auf die aktuellen Daten der Person haben;
d.
Eintragung und Löschung einer umfassenden Beistandschaft oder einer Feststellung der Wirksamkeit eines Vorsorgeauftrags für eine dauernd urteilsunfähige Person (Art. 42 Abs. 1 Bst. c).

2 Die Mitteilung enthält die AHV-Nummer, sofern sie von der ZAS der betroffenen Person zugewiesen worden ist (Art. 8a).

3 Die Datenlieferungen erfolgen automatisiert und in elektronischer Form.

175 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6463).

176 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Juli 2017 (AS 2016 3925).

177 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Juli 2017 (AS 2016 3925).

Art. 49 All’amministrazione comunale del luogo di domicilio o di soggiorno

1 Per permettere la tenuta del registro del controllo degli abitanti, l’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica all’amministrazione comunale dell’attuale o ultimo luogo di domicilio o di soggiorno dell’interessato in particolare:

a.177
la nascita, la morte, la dichiarazione di scomparsa e l’annullamento di tale dichiarazione;
b.178
ogni modifica del cognome, dello stato civile, della cittadinanza, della filiazione o del sesso;
c.
ogni modifica di dati dello stato civile, se ha effetto sui dati attuali della persona;
d.
l’iscrizione e la cancellazione dell’istituzione di una curatela generale o dell’accertamento dell’efficacia di un mandato precauzionale per una persona durevolmente incapace di discernimento (art. 42 cpv. 1 lett. c).

2 Nella comunicazione è indicato il numero AVS dell’interessato, se l’UCC glielo ha attribuito (art. 8a).

3 L’invio dei dati avviene automaticamente in forma elettronica.179

176 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6463).

177 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (RU 2016 3925).

178 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (RU 2016 3925).

179 Vedi anche l’art. 99b.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.