211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)
211.112.2 Ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile (OSC)
Art. 34 Geburt
Zur Meldung der Geburt verpflichtet sind:
- a.
- wenn das Kind in einem Spital, einem Geburtshaus oder einer vergleichbaren Einrichtung geboren worden ist, die Leitung der Einrichtung; sie kann unter Wahrung der Verantwortung Mitarbeitende mit der Meldung beauftragen;
- b.129
- wenn die Voraussetzungen nach Buchstabe a nicht erfüllt sind, in folgender Reihenfolge: die zugezogene Ärztin oder der zugezogene Arzt, die zugezogene Hebamme oder der zugezogene Entbindungspfleger;
- bbis.130
- wenn die Voraussetzungen nach den Buchstaben a und b nicht erfüllt sind, in folgender Reihenfolge: die Hilfspersonen des Arztes oder der Ärztin oder der Hebamme oder des Entbindungspflegers, jede andere bei der Geburt anwesende Person, die Mutter;
- c.
- wenn es sich um ein Findelkind handelt, die nach kantonalem Recht zuständige Behörde (Art. 38);
- d.
- wenn die Geburt nicht gemeldet worden ist, jede Behörde, welcher die Geburt zur Kenntnis kommt.
Art. 34 Nascita
La nascita è notificata:
- a.
- dalla direzione dell’ospedale, della casa per partorienti o di un istituto analogo in cui è avvenuta; la direzione può delegare la notificazione ai propri collaboratori, a condizione di assumersene la responsabilità;
- b.127
- se le condizioni di cui alla lettera a non sono adempiute, nell’ordine seguente: dal medico, dalla levatrice o dall’ostetrico;
- bbis.128se le condizioni di cui alle lettere a e b non sono adempiute, nell’ordine seguente: dagli aiutanti del medico, dagli aiutanti della levatrice o dell’ostetrico, da ogni altra persona presente al parto, dalla madre;
- c.
- dall’autorità competente conformemente al diritto cantonale se si tratta di un trovatello (art. 38);
- d.
- da qualsiasi autorità ne venga a conoscenza se non è stata notificata.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.