Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.713.162 Reglement des Bundesstrafgerichts vom 31. August 2010 über die Kosten, Gebühren und Entschädigungen in Bundesstrafverfahren (BStKR)

173.713.162 Regolamento del Tribunale penale federale del 31 agosto 2010 sulle spese, gli emolumenti, le ripetibili e le indennità della procedura penale federale (RSPPF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Kostenvorschuss in den Beschwerdeverfahren

1 Sofern das Gesetz es vorsieht, können die Beschwerdekammern von der Beschwerdeführerin oder dem Beschwerdeführer einen Kostenvorschuss in der Höhe der mutmasslichen Gerichtskosten erheben. Wenn besondere Gründe vorliegen, kann auf die Erhebung des Kostenvorschusses ganz oder teilweise verzichtet werden.8

2 Zur Leistung des Kostenvorschusses wird eine angemessene Frist gesetzt.9

3 Die Kasse des Bundesstrafgerichts ist für die Erhebung der Kostenvorschüsse zuständig.

8 Fassung gemäss Ziff. I der V des BStGer vom 21. Aug. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 4579).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V des BStGer vom 20. Aug. 2019, in Kraft seit 1. Dez. 2019 (AS 2019 3223).

Art. 3 Anticipo delle spese nelle procedure di ricorso

1 Nella misura in cui la legge lo prevede, le corti dei reclami penali possono riscuotere dal ricorrente un anticipo delle spese equivalente alle presunte spese di procedura. Se motivi particolari lo giustificano, si può rinunciare alla riscossione della totalità o di una parte dell’anticipo delle spese.8

2 Un termine appropriato è concesso per il versamento di questo importo.9

3 La cassa del Tribunale penale federale è competente per riscuotere gli anticipi delle spese.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TPF del 21 ago. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4579).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TPF del 20 ago. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (RU 2019 3223).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.