Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.320.1 Geschäftsreglement vom 17. April 2008 für das Bundesverwaltungsgericht (VGR)

173.320.1 Regolamento del 17 aprile 2008 del Tribunale amministrativo federale (RTAF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14a

1 Der Abteilungspräsident oder die Abteilungspräsidentin leitet die Abteilung in administrativer und organisatorischer Hinsicht.

2 Er oder sie ist insbesondere dafür zuständig:

a.
die Koordination der Rechtsprechung innerhalb der Abteilung zu gewährleisten;
b.
die Einhaltung der Abteilungsziele zu überwachen;
c.
für die beförderliche Behandlung der Geschäfte zu sorgen;
d.
eine ausgeglichene Geschäftslast innerhalb der Abteilung zu erzielen;
e.
die Sitzungen der Abteilungsmitglieder einzuberufen und zu leiten;
f.
die Leiterin oder den Leiter der Abteilungskanzlei zu führen;
g.
über alle weiteren anfallenden Verwaltungs- und Organisationsgeschäfte zu befinden, soweit diese nicht den Abteilungsmitgliedern gemeinsam obliegen.

3 Der Abteilungspräsident oder die Abteilungspräsidentin wird im Umfang der Präsidialaufgaben von der Mitwirkung bei der Rechtsprechung entlastet.

Art. 14a

1 Il presidente della corte dirige la corte dal punto di vista amministrativo e organizzativo.

2 Egli è competente segnatamente per:

a.
assicurare il coordinamento della giurisprudenza in seno alla corte;
b.
vegliare all’adempimento degli obiettivi della corte;
c.
vigilare affinché gli affari siano trattati in modo sollecito;
d.
provvedere a una ripartizione equilibrata del carico di lavoro in seno alla corte;
e.
convocare e presiedere le sedute dei membri della corte;
f.
esercitare la funzione di superiore gerarchico del capo della cancelleria della corte;
g.
svolgere tutte le altre mansioni amministrative e organizzative, sempreché esse non siano di competenza dell’insieme dei membri della corte.

3 Il presidente della corte è sgravato dall’attività giurisprudenziale nella misura in cui le attività presidenziali lo richiedono.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.