Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.141.1 Vorsorgereglement vom 15. Juni 2007 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks Bund (VRAB)

172.220.141.1 Regolamento di previdenza del 15 giugno 2007 per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza della Confederazione (RPIC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3a Vorsorgepläne für Angehörige der besonderen Personalkategorien

1 Solange Angehörige der besonderen Personalkategorien zusätzliche Sparbeiträge des Arbeitgebers nach Artikel 3 VPABP erhalten, sind sie in einem Vorsorgeplan nach Anhang 6a versichert.

2 Die Entrichtung der Sparbeiträge richtet sich in Abweichung von Artikel 24 Absatz 2 nach Anhang 6a Ziffer I.

3 Die Leistung freiwilliger Sparbeiträge richtet sich in Abweichung von Artikel 25 Absätze 1 und 2 nach Anhang 6a Ziffer II.7

3bis Personen, die frühestens seit dem 1. Mai 2019 Angehörige der besonderen Personalkategorien nach Artikel 2 Buchstaben a Ziffern 1 und 2 sowie b Ziffern 1, 2 und 4 VPABP sind, können keine freiwilligen Sparbeiträge leisten. Die übrigen Angehörigen dieser Personalkategorien, die vor dem 1. Januar 2020 weder das 50. Altersjahr noch 23 Dienstjahre vollendet haben, können ab diesem Datum keine freiwilligen Sparbeiträge leisten.8

3ter Angehörige der besonderen Personalkategorien nach Artikel 2 Buchstabe a Ziffer 3 VPAPB können keine freiwilligen Sparbeiträge leisten.9

4 Der Einkauf richtet sich nach Anhang 6a Ziffer III.

6 Eingefügt durch Ziff. I des Beschlusses des POB vom 21. Mai 2013, vom BR genehmigt am 14. Juni 2013 und in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1783).

7 Fassung gemäss Ziff. I des Beschlusses des POB vom 25. Nov. 2015, vom BR genehmigt am 3. Juni 2016 und in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 1789).

8 Eingefügt durch Ziff. I des Beschlusses des POB vom 21. März 2019, vom BR genehmigt am 10. April 2019 und in Kraft seit 1. Mai 2019 (AS 2019 1241).

9 Eingefügt durch Ziff. I des Beschlusses des POB vom 21. März 2019, vom BR genehmigt am 10. April 2019 und in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1241).

Art. 3a Piani previdenziali per le persone appartenenti a particolari categorie di personale

1 Fintanto che percepiscono contributi supplementari di risparmio dal datore di lavoro secondo l’articolo 3 OPPCPers, le persone appartenenti a particolari categorie di personale sono assicurate in un piano di previdenza ai sensi dell’allegato 6a.

2 Il versamento dei contributi di risparmio è retto dall’allegato 6a cifra I, in deroga all’articolo 24 capoverso 2.

3 Il versamento dei contributi volontari di risparmio è retto dall’allegato 6a cifra II, in deroga all’articolo 25 capoversi 1 e 2.7

3bis Le persone appartenenti a partire dal 1° maggio 2019 a particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 lettera a numeri 1 e 2 nonché lettera b numeri 1, 2 e 4 OPPCPers non possono versare contributi volontari di risparmio. Le altre persone appartenenti a queste categorie che non hanno né compiuto il 50° anno di età né prestato 23 anni di servizio prima del 1° gennaio 2020, a partire da tale data non possono versare contributi volontari di risparmio.8

3ter Le persone appartenenti a particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 lettera a numero 3 OPPCPers non possono versare contributi volontari di risparmio.9

4 Al riscatto si applica l’allegato 6a cifra III.

6 Introdotto dal n. I della Dec. dell’OPC del 21 mag. 2013, approvata dal CF il 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1783).

7 Nuovo testo giusta il n. I della Dec. dell’OPC del 25 nov. 2015, approvata dal CF il 3 giu. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 1789).

8 Introdotto dal n. I della Dec. dell’OPC del 21 mar. 2019, approvata dal CF il 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019 (RU 2019 1241).

9 Introdotto dal n. I della Dec. dell’OPC del 21 mar. 2019, approvata dal CF il 10 apr. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1241).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.