Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.212.1 Organisationsverordnung vom 28. Juni 2000 für das Eidgenössische Departement des Innern (OV-EDI)

172.212.1 Ordinanza del 28 giugno 2000 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'interno (OOrg-DFI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16e Stiftung «Pro Helvetia»

1 Aufgaben und Organisation der Stiftung «Pro Helvetia» sind im Kulturförderungsgesetz vom 11. Dezember 200960 geregelt.

2 Das Personal der Pro Helvetia wird nach Obligationenrecht61 angestellt.

59 Eingefügt durch Anhang 3 Ziff. 4 der V vom 30. Juni 2010, in Kraft seit 1. Aug. 2010 (AS 2010 3175).

60 SR 442.1. Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (SR 170.512) auf den 1. Jan. 2012 angepasst.

61 SR 220

Art. 16e Fondazione «Pro Helvetia»

1 I compiti e l’organizzazione della Fondazione «Pro Helvetia» sono disciplinati nella legge dell’11 dicembre 200960 sulla promozione della cultura.

2 Il personale della Fondazione «Pro Helvetia» è assunto secondo le disposizioni del Codice delle obbligazioni61.

59 Introdotto dall’all. 3 n. 4 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).

60 RS 442.1. Il rimando è stato adeguato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512), con effetto dal 1°gen. 2012.

61 RS 220

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.