Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

171.115 Verordnung der Bundesversammlung vom 3. Oktober 2003 zum Parlamentsgesetz und über die Parlamentsverwaltung (Parlamentsverwaltungsverordnung, ParlVV)

171.115 Ordinanza dell'Assemblea federale del 3 ottobre 2003 relativa alla legge sul Parlamento e all'amministrazione parlamentare (Ordinanza sull'amministrazione parlamentare, Oparl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Verwaltungsdelegation

1 Der Verwaltungsdelegation obliegt die oberste Leitung der Parlamentsdienste. Sie beaufsichtigt deren Geschäftsführung und deren Finanzen.

2 Die Verwaltungsdelegation ist insbesondere zuständig für:

a.
den Entwurf des Voranschlages und der Rechnung der Bundesversammlung;
b.
die Begründung, Änderung und Beendigung der Arbeitsverhältnisse des Personals der Parlamentsdienste nach Artikel 27 Absatz 1;
c
die Genehmigung der Geschäftsordnung der Parlamentsdienste;
d.
die Regelung des Controlling und Reporting im Personalbereich der Parlamentsdienste;
e.
die Ausübung des Hausrechts nach Artikel 69 Absatz 1 ParlG; in Abwesenheit der Verwaltungsdelegation wird dieses Recht durch die Generalsekretärin oder den Generalsekretär der Bundesversammlung ausgeübt;
f.
alle weiteren Verwaltungsgeschäfte der Bundesversammlung und der Parlamentsdienste, die nicht anderen Organen der Bundesversammlung oder der Generalsekretärin oder dem Generalsekretär vorbehalten sind oder an sie delegiert werden.

Art. 20 Delegazione amministrativa

1 La Delegazione amministrativa ha la direzione suprema dei Servizi del Parlamento. Vigila sulla loro gestione e sulle loro finanze.

2 La Delegazione amministrativa è in particolare competente per:

a.
l’elaborazione dei progetti di preventivo e di consuntivo dell’Assemblea federale;
b.
la costituzione, la modifica e la risoluzione dei rapporti di lavoro del personale dei Servizi del Parlamento conformemente all’articolo 27 capoverso 1;
c.
l’approvazione del regolamento interno dei Servizi del Parlamento;
d.
il disciplinamento del controllo gestionale e del sistema dei rapporti relativo al personale dei Servizi del Parlamento;
e.
l’esercizio delle attribuzioni di polizia di cui all’articolo 69 capoverso 1 LParl; in subordine, questa competenza è esercitata dal segretario generale dell’Assemblea federale;
f.
tutti gli altri affari amministrativi dell’Assemblea federale e dei Servizi del Parlamento che non sono riservati o delegati ad altri organi dell’Assemblea federale o al segretario generale.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.