Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali

152.1 Bundesgesetz vom 26. Juni 1998 über die Archivierung (Archivierungsgesetz, BGA)

Inverser les langues

152.1 Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione (Legge sull'archiviazione, LAr)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck und Geltungsbereich
Art. 1 Scopo e campo d’applicazione
Art. 2 Grundsatz
Art. 2 Principio
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Definizioni
Art. 4 Zuständigkeiten für die Archivierung
Art. 4 Competenza in materia di archiviazione
Art. 5 Informationsverwaltung und Aktenführung
Art. 5 Gestione dell’informazione e degli atti
Art. 6 Anbietepflicht
Art. 6 Obbligo di offerta dei documenti
Art. 7 Ermittlung der Archivwürdigkeit und Übernahme von Unterlagen
Art. 7 Determinazione del valore archivistico e ripresa di documenti
Art. 8 Vernichtung von Unterlagen
Art. 8 Distruzione di documenti
Art. 9 Grundsatz der freien Einsichtnahme und Schutzfrist
Art. 9 Principio della libera consultazione e termine di protezione
Art. 10 Berechnung der Schutzfrist
Art. 10 Calcolo del termine di protezione
Art. 11 Verlängerte Schutzfrist für Personendaten
Art. 11 Proroga del termine di protezione per i dati personali
Art. 12 Weitere Beschränkungen der Einsichtnahme
Art. 12 Altre restrizioni alla consultazione
Art. 13 Einsichtnahme während der Schutzfrist
Art. 13 Consultazione durante il termine di protezione
Art. 14 Einsichtnahme durch die abliefernden Stellen
Art. 14 Consultazione da parte dei servizi mittenti
Art. 15 Auskunft an betroffene Personen; Bestreitungsvermerk
Art. 15 Informazioni destinate alle persone interessate; contestazione
Art. 16 Einsichtnahme in Nachlässe und Depositen
Art. 16 Consultazione di lasciti e depositi
Art. 17 Weitere Aufgaben des Bundesarchivs
Art. 17 Altri compiti dell’Archivio federale
Art. 18 Besondere Dienstleistungen
Art. 18 Prestazioni di servizio speciali
Art. 19 Gewerbliche Nutzung des Archivguts
Art. 19 Utilizzazione degli archivi a fini commerciali
Art. 20 Unveräusserlichkeit und Unersitzbarkeit
Art. 20 Inalienabilità e imprescrittibilità
Art. 21 Benutzungsordnung; administrative Massnahmen
Art. 21 Regolamento relativo all’utilizzazione; provvedimenti amministrativi
Art. 22 Belegexemplare
Art. 22 Esemplari giustificativi
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Vollzug
Art. 24 Esecuzione
Art. 25 Änderung bisherigen Rechts
Art. 25 Modifica del diritto vigente
Art. 26 Übergangsbestimmung
Art. 26 Disposizione transitoria
Art. 27 Referendum und Inkrafttreten
Art. 27 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.