Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali

151.31 Verordnung vom 19. November 2003 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsverordnung, BehiV)

151.31 Ordinanza del 19 novembre 2003 sull'eliminazione di svantaggi nei confronti dei disabili (Ordinanza sui disabili, ODis)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Einreichung der Gesuche

1 Gesuche um Finanzhilfen nach dieser Verordnung sind beim EBGB einzureichen.

2 Das EBGB legt die jährlichen Eingabetermine fest.13

3 Dem Gesuch müssen beigelegt werden:

a.
eine genaue Beschreibung des Projekts, für das um Unterstützung nachgesucht wird;
b.
eine Zielformulierung;
c.
ein Konzept zur Umsetzung und Verbreitung der Projektergebnisse (Transferkonzept);
d.
ein Evaluationskonzept;
e.
ein detaillierter Voranschlag und ein Finanzierungsplan;
f.
alle notwendigen Angaben über die am Projekt beteiligten Organisationen;
g.
ein Zeitplan über die Durchführung.

13 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. April 2010, in Kraft seit 1. Juni 2010 (AS 2010 1737).

Art. 20 Presentazione della domanda

1 La domanda di aiuto finanziario ai sensi della presente ordinanza va indirizzata all’UFPD.

2 L’UFPD stabilisce per ogni anno i termini di presentazione.14

3 Alla domanda si allega:

a.
la descrizione minuziosa del progetto per il quale è chiesto l’aiuto finanziario;
b.
la presentazione degli obiettivi;
c.
il programma di valorizzazione e diffusione dei risultati del progetto (piano di trasferimento);
d.
il piano di valutazione;
e.
il preventivo circostanziato e il piano di finanziamento;
f.
tutte le necessarie indicazioni sulle organizzazioni che partecipano al progetto;
g.
lo scadenzario per l’attuazione del programma.

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 apr. 2010, in vigore dal 1° giu. 2010 (RU 2010 1737).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.